Translate.vc / Spanish → French / Ústed
Ústed translate French
277,373 parallel translation
Usted y el Sr. Olsen son en realidad un equipo bastante impresionante.
Vous et M. Olsen êtes en fait une équipe plutôt impressionnante.
Y para usted, señor. Correcto.
Voila pour Monsieur.
Permítame tratarla a usted como hostil.
Permettez moi de vous traiter comme hostile.
Señor, como científico, usted tiene que creer en cuestionarlo todo.
Monsieur, en tant que scientifique, vous devez comprendre le questionnement.
Por suerte para usted, tengo cinta adhesiva para eso.
Vous avez de la chance, j'ai du scotch pour ça.
Usted dijo que un buen reportero siempre debería cultivar su fuente.
Vous avez dit qu'un bon reporter doit toujours cultiver ses sources.
Por suerte para usted, tengo una cinta especial para arreglarla.
Heureusement pour vous, j'ai un scotch exprès pour réparer ça.
Pero usted rechazó publicar la historia.
Mais vous avez refusé de publier l'histoire.
La pintura, como usted pidió.
La peinture que vous avez demandé.
Tengo cierta información para usted.
J'ai des informations pour toi.
Una sentencia de cadena perpetua no puede ser tan fácil, habiéndose metido aquí usted solito.
Une condamnation à perpétuité ne peut pas être aussi simple, En étant ici tout seul.
Quédese aquí. Regresaré por usted, ¿ sí?
Je reviens vous chercher, d'accord?
- Encantado de hablar con usted.
Merci à vous.
¿ Por qué cree que el comité lo llamó a usted primero?
Pourquoi le comité vous a appelé en premier?
Estuve pensando en usted.
J'ai beaucoup pensé à vous.
Solo digo que no dejaré que le suceda nada a la primera dama ni a usted.
Je ne veux pas qu'on s'en prenne à la Première dame, - ou à vous.
Y sé qué usted lo sabe.
Je sais que vous êtes au courant.
- Usted cíñase a esos tres temas.
- On s'en tient à ça. - D'accord.
Téngalo con usted.
Prenez le papier.
Usted golpea el ratón, Serás mi nuevo campeón.
Tu as battu Souris, tu seras mon nouveau champion.
Y, usted podría bailar.
Et vous pouviez danser.
Recuerda lo que te enseñé, Usted tiene que hacerlos Te amo o te temo
Rappelle-toi ce que je t'ai enseigné, tu dois les faire t'aimer, ou te craindre.
Usted debe saber, Esta mujer me salvó la vida.
Vous savez que cette femme m'a sauvé la vie.
¿ Quieres iniciar un incendio, Usted necesita controlar la quemadura.
Si vous allumez un feu, vous devez savoir le contrôler.
Estoy diciendo que es usted un gran timador.
Vous êtes un très bon arnaqueur.
¿ Disculpe usted, señor Einstein?
Je vous demande pardon, Herr Einstein?
Tal vez para usted dos años son como un pestañeo, pero para mí, es una eternidad.
Pour vous, deux ans valent peut-être un clin d'oeil, mais pour moi, c'est une éternité.
Entiendo que usted y el señor Rathenau eran cercanos. Lo éramos.
Je sais que vous étiez proche du Ministre Ratheneau.
Y queremos que sepan que estamos orgullosos de llamar a hombres como el Ministro Rathenau, y usted, nuestros compatriotas.
Et nous voulions vous faire savoir que nous sommes fiers d'appeler les hommes comme le Ministre Rathenau et vous, nos compatriotes.
Cuando crezca quiero ser científico igual que usted.
Quand je serai grand, je veux être scientifique, comme vous. Germany Heil!
¿ Sabe usted, joven, que nuestro barco sale mañana?
Vous êtes conscient, jeune homme, que notre bateau part demain.
Voy a dar una serie de conferencias en el Instituto de Tecnología de California, luego en el Instituto de Estudios Avanzados en Princeton, pero usted ya sabe todo eso.
Je donne une série de conférences à l'institut de technologie de Californie et j'inaugure l'institut d'études avancées de Princeton. Mais vous le saviez déjà.
Sí, profesor, pero usted tiene un historial de, ¿ cómo decirlo? , controversia, lo que nos lleva a cuestionar sus lealtades,
Oui, professeur, mais vous avez une histoire... comment dire... controversée, qui pose question quant à vos loyautés...
Señor McKinnon, usted va a ser un héroe.
M. McKinnon, vous serez un héros.
Disculpe,  ¿ usted es la mamà ¡ de Shandra?
Excusez-moi, vous êtes la maman de Shandra?
Sà © quià © n es usted.
Je sais qui vous êtes.
Usted es un poco fastidiosa, Â ¿ verdad?
Vous êtes trà ¨ s agaà § ante, vous savez?
- Usted es Sarah Jones, Â ¿ verdad?
- Vous êtes bien Sarah Jones?
Sabà a que era usted.
Je sais bien que c'est vous.
Pienso mucho en usted.
Je pense vraiment beaucoup à vous. Vraiment.
Usted es apasionada, intensa y sin remordimientos.
Vous êtes intense, franche et passionnà © e.
Usted mide casi 1,80 m y yo tambià © n.
Vous faites presque 1,80 m. Je fais 1,80 m.
Usted ganà ³ un premio Tony.
Vous avez remportà © un Tony.
Usted tenà a razà ³ n, ella es genial.
Vous aviez raison, elle est cool.
Sé que este tipo de cosas es como una hierba gatera de ingeniería para usted, pero antes que comience a arañar el sofá, estamos hablando de la vida de un oficial.
Je sais que pour vous ce n'est qu'un défis en ingénierie, mais avant que vous ne commenciez à vous exciter, c'est de la vie d'un policier dont on parle là.
Y creo que usted, más que cualquiera, más que cualquier otro, puede hablar de eso.
Et je pense que vous, mieux que quiconque, pouvez en parler.
Usted es el que quiso dar un paseo por el camino de los recuerdos.
Vous êtes celui qui a voulu que je replonge dans mes souvenirs.
Mira, sé que esto ha sido muy difícil para usted. pero en este momento solo necesito la verdad.
Ecoutez, je sais que ça été difficile pour vous, mais pour l'instant, j'ai juste besoin de la vérité.
Señora, usted no tendría un cerdo en su casa al lado de su bebé, ¿ o sí?
Madame, vous ne laisseriez pas un cochon chez vous avec votre bébé, n'est-ce pas?
De acuerdo, Mariquita, me han dicho que usted encontró el cuerpo.
D'accord, Ladybird, On me dit que vous avez trouvé le corps.
Usted es el exsocio de negocios del fallecido.
Vous êtes l'ancien partenaire de la victime.