English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Acaba

Acaba translate Portuguese

39,585 parallel translation
Luego, de la noche a la mañana... una lesión en la rodilla pone fin a su carrera deportiva escolar.
Então, sem mais nem menos, uma lesão no joelho acaba-lhe com a carreira no futebol americano.
Tory acaba de experimentar cientos de G. Pero solo por un instante.
O Tory acabou de sentir centenas de Gs. Mas apenas por um instante.
El coronel Stapp se entera que acaba de viajar a 677 kilómetros por hora.
O coronel Stapp acabou de saber que viajou a 677 km / h.
Mientras tanto, Kyle acaba de llegar a la zona de peligro, 402 kilómetros por hora y subiendo.
Entretanto, o Kyle atingiu a zona de perigo. Atingiu os 402 km / h e continua a aumentar.
Ahora parece que su mala suerte acaba de caer sobre mí.
Agora parece que o azar dele passou para mim.
- ¿ Y cómo termina?
- Como é que acaba?
Realmente no termina.
Não acaba de facto.
Y con todas sus derrotas en la última década el espíritu del país ha sido simplemente aplastado.
E com todas as suas perdas na última década o espírito do país acaba de ser esmagado.
Acaba de vaciar una ametralladora.
Esvaziaste uma metralhadora.
Ha habido un gran debate sobre qué clase de mesa es esta, ¡ y lo acabas de resolver!
Houve uma grande discussão sobre que tipo de mesa é esta e acaba de resolvê-la.
Karla, términa y vete.
Karla, acaba e vai embora.
Acaba de llegar la libertad.
Venham à abertura.
- ¿ En serio eso acaba de pasar?
Isso acabou mesmo de acontecer?
El forense acaba de soltar el cadáver.
E a medicina legal acabou de libertar o corpo dele.
Así no se acaba esta historia.
Não é assim que esta história termina, Mitch.
Juliet Sykes acaba de llegar a la fiesta.
A Juliet Sykes acabou de chegar à festa.
El día empieza y termina igual, más allá de lo que diga o haga.
O dia começa e acaba da mesma maneira, independentemente do que eu faça ou diga.
¿ Qué acaba de pasar?
O que foi isto?
Acaba de fallecer mi padre y...
O meu pai acaba de falecer e...
En definitiva, estás sentado solo mirando una pantalla.
Acaba por estar sozinha a olhar para um ecrã.
La electricidad acaba de volver.
A energia acabou de voltar.
Acaba de matar a un policía.
Ele matou o polícia.
¡ Acaba de matar a un maldito policía!
- Ele matou o polícia!
Apuñalas a alguien, le cortas la garganta, caen al suelo en segundos. Se acaba todo, mueren.
Esfaqueia alguém, corta a garganta, caem no chão e segundos depois, está morto!
Cuando una nota está mal eventualmente destruye la sinfonía entera, David.
Quando uma nota está desafinada, acaba por destruir a sinfonia inteira, David.
¿ Te dice "acaba de sacarlo de su maleta y fue a la playa"
Diz : "Tirei-a da minha mala e fui para a praia"
¿ Quieres saber cómo termina el libro?
Queres saber como acaba este livro?
- ¿ Quieres saber cómo termina, Linda?
- Queres saber como isto acaba, Linda?
Luis acaba de enterarse de que hay un bote a 50 kilómetros buscando a dos norteamericanas.
O Luis soube que vem um barco 50 km atrás de nós em busca de duas americanas.
Acaba de llegar a su destino.
Chegou ao seu destino.
Esto aún no acaba.
Isto não acabou.
El FBI acaba de publicar este video de seguridad del robo.
O FBI acabou de divulgar as imagens do assalto.
Siempre cometen un error estúpido que termina arruinando todo el plan.
Eles cometem sempre um erro estúpido que acaba por estragar o plano todo.
Alguien acaba de dejar este regalo.
Alguém deixou aqui esta prenda.
¿ Qué demonios acaba de pasar?
- Que raio aconteceu?
Termina el trabajo, o yo te termino.
Acaba o serviço ou acabo contigo.
Por ende, el sufrimiento sólo acabará si acaba el deseo.
E que a única forma de acabar com o sofrimento é acabar com o desejo?
Y así es como acaba.
E é assim que acaba.
Acaba tu historia.
Acaba a tua história.
Entonces ¿ cómo acaba?
E então...? Como é que acaba?
¿ Dios acaba de llamarme idiota?
Eu ouvi Deus me chamar de idiota?
Estoy al borde de lo que parece un precipicio. No veo el suelo marino. Se nos acaba el tiempo.
estou á beira de um precipicio... não consigo ver o fundo... estamos a ficar sem tempo
Se nos acaba el tiempo. Tengo que localizar a Taylor. No me abandones, Kate.
estamos a ficar sem ar tenho que falar com o Taylor - não me deixes aqui, vou sofocar vai correr tudo bem, volto já
¿ Estás herida? Lisa está atrapada. Tiene una pierna aplastada y se nos acaba el oxígeno.
a Lisa esta presa com uma perna debaixo da jaula estou a ficar sem ar, tenho apenas 5 bar deve acabar a qualquer momento.
Amigo, anímate.
Meu, acaba com essa amargura.
Una mujer pasa nueve meses tortuosamente embarazada y lo corona con un humano diminuto bañado en su propia sangre.
Uma mulher passa por nove meses de gravidez atroz e acaba com um pequeno humano encharcado no seu sangue.
¡ Acaba!
Chega ao fim!
- ¿ Me alegro cuando termina la jornada?
Tu... - Fico feliz quando o dia acaba?
- ¿ Dónde termina esto, Tom?
- Onde é que isto acaba, Tom?
¿ Qué acaba de pasar?
O que aconteceu?
Ay, menos mal que ya se acaba. ¡ Nos vamos a casa!
vamos para casa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]