English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Adama

Adama translate Portuguese

518 parallel translation
Y declararon la guerra al rey de Sodoma, al rey de Gomorra, al rey de Admah, al rey de Zeboiim y al rey de Zoar.
Todos fizeram guerra contra o rei de Sodoma o rei de Gomorra e o rei de Adama e o rei de Seboim e o rei de Bela.
Apollo llamando al Cdte. Adama, cambio.
Apolo para Comandante Adama.
Descanse, Adama.
Descanse, Adama.
Ala de ataque del Cdte. Adama.
Os caças do Comandante Adama.
Tus órdenes son hacer todo lo que te diga el Cdte. Adama.
As tuas ordens são fazer tudo o que o Comandante Adama te mandar.
Pero Adama no lo sabe.
Adama não sabe disso.
Pronto, Adama... pronto.
Em breve, Adama... Em breve.
Obligará a Adama a pensar que estamos más cerca de lo que lo estamos realmente.
Vamos forçar Adama a acreditar de que estamos mais próximos do que estamos na realidade.
Adama no desperdiciará un escuadrón para perseguir a tres ex-convictos.
Adama não vai desperdiçar um esquadrão para caçar três ex-condenados.
Volverá loco a Adama.
O Adama vai ficar louco.
Pero me vengaré de Adama, recuerda mis palabras.
Mas ainda vou ser o último a rir. Toma nota.
He estado entrenando desde que Adama abrió el programa para reemplazar a los pilotos que perdimos.
Tenho treinado desde que o Comandante Adama abriu o programa
Si tengo razón, Adama me entregará la Galáctica sin hacer disparo alguno.
Se estiver certo, o Adama vai entregar-me a Galactica sem disparar um único tiro.
¿ Para qué arriesgarse a ser detectados destruyendo el destacamento si no tenían intenciones de moverse en esa dirección? A menos que a menos que Adama necesite algo de ese asteroide.
Porquê arriscar a detecção ao destruir a base se não tinham intenção de seguir nessa direcção, a não ser... a não ser que o Adama precise de alguma coisa daquele asteróide.
Probablemente hay tantos vacíos en el universo...
Adama, provavelmente há tantos vazios no universo.
Son órdenes de Adama, publicadas.
- Ordens do Adama, está anunciado.
Adama sabe que me acerco para eliminarlos. ¿ Por qué...?
Seguramente o Adama sabe que me aproximo para a matança, porque iria...?
¿ Qué grandes mentiras ha dicho Adama a mis espaldas?
Que grandes verdades disse o Adama por trás das minhas costas?
Adama, estoy seguro de que no has apoyado tales mentiras.
Adama, seguramente não tens apoiado estas mentiras?
Adama, espera.
- Adama, espera!
Adama, escucha razón.
Adama, ouve a razão.
Adama, los Lores están contigo.
Adama, os Senhores estão contigo.
Adama, haz algo.
Adama, faz qualquer coisa!
Bajo el estandarte del Cdte. Adama, mi padre.
Sob a direção do Comandante Adama... meu pai.
Saludos, Adama, viejo daggit de guerra.
Não há hipótese de estar a haver qualquer sinal desses. Saudações, Adama. Seu velho rafeiro de guerra.
No hay nada sagrado sobre mí, Adama.
Eu não tenho nada de sagrado.
Igualmente, Adama.
- Eu também, Adama, eu também.
Lo que Ud. diga, comandante.
Como queiras, Adama.
Lo siento, Adama, pero con todas esas naves en el aire luchando por sus vidas alrededor de esos tanques... supongo que quizá debimos haber mandado sólo a mis escuadrones.
Lamento, Adama... Mas, com tantas naves no ar a lutar pelas suas vidas... à volta daqueles tanques... Só devíamos ter mandado os meus esquadrões.
No creo que tengamos opción, ¿ no?
! Não vejo outra escolha agora... não achas, Adama?
Adama, no tenemos opción.
Adama. Não temos escolha.
Finalmente he alcanzado a Adama con suficientes fuerzas para eliminarlo del cielo.
Finalmente apanhei o Adama, numa posição em que posso riscá-lo dos céus.
El Cdte. Adama quiere que la flota pueda irse en un centar.
O Comandante Adama quer a frota pronta para partir rapidamente.
Adama humilló al mejor hombre de la historia.
O Adama humilhou o maior homem que já existiu.
Adama no tuvo opción?
o Comandante não teve alternativa.
Adama es el comandante de la flota, y determinó no enviar nuestras defensas a una capital cylona mientras nuestra flota queda indefensa.
O Adama é o comandante da frota... e ele decidiu que não vamos atacar uma qualquer cidade Cylon, e deixar aqui a nossa frota indefesa...
Eso me ha informado el Cdte. Adama.
O Comandante Adama já me informou.
Adiós, Adama.
Adeus, Adama, estás acabado.
Estás acabado, Adama.
Estás acabado, Adama!
¿ Qué te preocupa? ¿ Que se repita el incidente del tanque?
O que te preocupa, Adama... que se repita o que aconteceu com os tanques?
Pues no puedo mentirte...
Não te vou mentir, Adama.
Adama, por favor, no vuelvas a mi última batalla un acto de rebelión.
Adama... por favor. Não transformes o meu último combate num acto de motim.
Gracias, Adama, gracias.
Obrigado, Adama... Obrigado.
Adama, quieren ir por él.
Adama, eles querem ir procurá-lo.
- Está mal, Adama.
É mau, Adama.
- ¿ Adama? - Sí, señor.
Adama?
Ahora iremos por ellos, Adama.
Vamos apanhá-los, Adama.
Por todos los diablos, Adama.
Raios, Adama...
- Adama, con todo...
- Adama... com todo o respeito...
Lo que Adama temía.
O que Adama receava...
¿ Sí, Adama?
- Sim, Adama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]