Translate.vc / Spanish → Portuguese / Auf
Auf translate Portuguese
145 parallel translation
Auswiedersehen!
Auf wiedersehen. Adeus.
Sin embargo esta noche, auf wiedersehen.
- Mas, esta noite, adeusinho! Encontramo-nos em Amesterdão.
¿ Recuerdas "Röslein auf der Heide"?
Lembras-te de "Röslein auf der Heide"?
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
- "¡ Auf Wiedersehen!" - "¡ Auf Wiedersehen!"
" Aufwiedersehen!
- Auf Wiedersehen.
- Auf wiedersehen.
- Feliz Navidad, Nickie, y... auf Wiedersehen.
- Feliz Natal, Nickie, e... auf Wiedersehen.
A todos : Auf Wiedersehen.
Agora é de vez, auf Wiedersehen.
- Gracias. Auf wiedersehen.
Auf widersehen.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, buenas noches
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, boa noite
Hasta luego, nos vemos, Auf Wiedersehen, adieu
Até logo, até mais, Auf Wiedersehen, adieu
Hasta luego, nos vemos, Au revoir, auf Wiedersehen
Até logo, até mais Au revoir, auf Wiedersehen
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus
Auf Wiedersehen, adiós
Auf Wiedersehen, adeus
Auf Wiedersehen, querido.
Adeus, meu querido.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adieu
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adieu
- Profesor.
Herr Professor, auf wiedersehen.
- Auf wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
¡ Aloha! ¡ Auf Wiedersehen!
Aloha, Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Y ahora eine kleine presentación auf unser Programm.
E agora vamos apresentar o nosso programa.
- Auf wiedersehen, queridos.
- Auf wiedersehen, queridos.
- Auf wiedersehen.
- Auf wiedersehen.
- Auf wiedersehen, querido.
- Auf wiedersehen, querido.
Auf wiedersehen, preciosa.
Adeus, querida.
Dankeschun, Bitteschun, auf wiedersehn...
Dankeschon, Bitteschon, auf wiedersehn...
Hasta pronto.
Auf Wiedersehen.
Un beso de adiós, auf Wiedersehen, hasta pronto.
Dizes um beijo de despedida. Não, dizemos... auf wiedersehen, até mais ver, porque o Charlie vai voltar.
Causará muchos problemas.
Sie halsen sich damit Ärger auf. Die Opposition...
Auf Wiedersehen.
Adeus.
- ¡ Auf wiedersehen! - ¡ Auf wiedersehen!
Adeus.
- "Adieu". "Auf wiedersehen".
Adieu! Auf wiedersehen!
- Pregunte a Al Auf.
- Pergunte ao Al Auf.
- Auf wiedersehen. - Oh, say can you see
Bem-vindos aos Jogos Olímpicos.
Auf Wiedersehen.
Adeus. Adeus, menino.
No hay de qué.
De nada. Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen. Ya nos volveremos a encontrar.
Voltaremos a encontrar-nos, estou certo.
¡ Auf Wiedersehen!
Adeus!
"Feliz camino." "Hasta la vista." "Adiós, Charlie."
"Adeus aí." "Auf Wiedersehen." "Adeus, Charlie."
Auf Wiedersehen, amigos.
Adeus, meus amigos.
Auf wiedersen!
Auf wiedersehen.
Adiós, hasta luego nos vemos, hasta pronto.
Até logo, adeus, Auf wiedersehen, adieu
"Adiós, hasta luego..." "... nos vemos, adiós, adiós, adiós... "
" Até logo, adeus, auf wiedersehen, adieu...
Adiós, hasta luego nos vemos, hasta pronto.
Adeus, até logo, Auf wiedersehen, boa noite
"Llámala Auf Wiedersehen"... así que aquí va.
Um tipo de variante de Danke Schön. Ela disse-me, "chama-a de Auf Wiedersehen". E és o trabalho.
Auf Wiedersehen, caballeros.
Até mais, cavalheiros.
adios!
Auf wiederziehen...
- Auf Wiedersehen.
- Auf wiedersehen. - Wiedersehen.
- Ja, auf Wiedersehen.
- Sim, adeus.
¡ Detente!
Auf wiedersehen.