Translate.vc / Spanish → Portuguese / Bala
Bala translate Portuguese
13,748 parallel translation
El coronel se puso frente al prisionero 831.
O coronel meteu-se à frente da bala.
Deberías considerar usar una bala con un coeficiente balístico mayor.
Devias usar munições com um coeficiente balístico superior.
¿ Alguna vez viste una bala atravesar una ventana a 900 metros por segundo?
Já viu uma munição percorrer 914 m / seg e atravessar uma janela?
Si la bala le atina y lo sacamos rápido para que no se desangre puede sobrevivir.
Se acertarmos no alvo e chegarmos a tempo de impedir uma grande hemorragia, ele tem boas hipóteses de sobreviver.
¡ Así es como rodamos! ¡ Bala de cañón!
É assim que rebolamos!
Habría sido mucho peor si tú no hubieras corrido a recibir la segunda bala.
Teria sido... muito pior se não tivesses levado a segunda bala por mim.
Por fin pude recibir un balazo por ti.
Finalmente apanhei uma bala por ti.
Así que, una vez más, los verdaderos tesoros de la vida son las personas que te aman, que están dispuestos a dar su vida por ti.
Novamente, as pessoas que valem nesta vida são as que te amam, capazes de levarem uma bala por ti.
Es un milagro Ia forma en que esa bala te atravesó y consiguió evitar todo lo importante.
É um milagre. Que a bala te tenha atravessado e falhado os órgãos importantes.
La diferencia es que cuando lo echen a usted lo harán con una bala detrás de su oreja.
A diferença é que, quando for afastado, alguém lhe enfiará uma bala na cabeça.
Tiene una cicatriz de bala en el hombro izquierdo.
Tinha uma cicatriz de bala no ombro esquerdo.
Si una bala te va a matar... ya la dispararon.
Se uma bala te atingir, ela já foi disparada.
Recuerda... la bala ya fue disparada.
Lembra-te, a bala já foi disparada.
Por eso dejé de pelear y le disparé al maldito.
Foi isso que meti uma bala naquele desgraçado.
Entró y salió.
A bala entrou e saiu.
- Me queda una bala.
- Eu tenho uma bala.
Y una bala viene por ti justo en este momento.
E há uma bala que vem neste momento na tua direcção.
Y escucha esto... las estrías de la bala coinciden con cartuchos de una FN 5,7.
E há mais as estrias da bala coincidem com uma FN 5.7.
¡ No pondré tierra en un agujero de bala!
Não se põe terra em buracos de bala!
- Devuélvanlo sin agujeros de balas. - ¡ Hombre!
- Tragam-no sem buracos de bala!
Puedes especular todo lo que quieras sobre de donde vienen o dónde van, pero la cosa es, que pasará si esta bala no llega a su destino.
Podes especular sobre, de onde eles vem, ou para onde vão. Mas, a verdadeira preocupação é : O que aconteceria se essa bala não chegasse ao seu destino?
Poner una bala en tu cabeza de mierda.
- Um dia alguém, vai por uma bala nessa tua cabeça gorda!
¿ Dónde está Bugsy y su oficina a prueba de balas?
Onde está o Bugsy e o seu escritório à prova de bala?
Una bala de plata contra los kryptonianos, para que no llegue el día en que sus hijos saluden con flores.
Uma bala de prata de reserva, para se usar contra os kryptonianos... para que não chegue o dia, minha senhora... em que os seus filhos agitem flores num palanque.
No hay por qué usarla bala de plata.
Mas não têm de usar uma bala de prata.
Se llama "bala".
Chama-se bala.
Una bala del altercado de Superman.
Disparado no incidente do Super-Homem.
¿ La bala?
A bala?
La silla de ruedas y la bala del desierto estaban hechas del mismo metal.
A cadeira de rodas e a bala do deserto eram feitas do mesmo material.
Me queda una última bala.
Ainda tenho uma.
Claro que no tendrás ningún agujero de bala, así que quizás se ponga un poco más terrorífico.
Claro, não estarás cheia de balas, então talvez só o consideres "semi-porcaria".
Sólo me pueden matar con una bala de oro.
Eles só me podem matar com uma bala de ouro.
¿ Bala de oro, entienden?
Bala de ouro, perceberam?
De meter una bala en la cabeza del Dutchman.
De colocar uma bala na cabeça o holandês.
Una bala le rozó el cráneo, y usted debió caerse lo cual causó la concusión.
A bala roçou-lhe a cabeça, e deve ter caído, daí o traumatismo.
Unos centímetros más al lado y podía haberlo matado.
Se a bala o atingisse dois centímetros para o lado, tinha-o morto.
Le cortamos el cuero cabelludo para simular el roce de una bala.
Fizeram-lhe uma pequena incisão na cabeça para dar a ideia que tinha roçado uma bala.
La bala le dio en el músculo. Dejará un tejido cicatricial, pero no lo atravesó completo.
A bala alojou-se no musculo, vai deixar cicatrizes, mas não vai passar por toda a profundidade.
Vamos, cariño. Cuando tu pequeño hijo ha sido incluso rozado por una bala puede pasar lo que sea.
Vamos, querida.
Te sacrificaste por nosotros, eso fue increíble.
Levaste uma bala por nós. Foi demais.
Había un hombre afuera en el jardín delantero Con una herida de bala en la cabeza.
Havia um homem fora no jardim, em frente da casa com uma ferida de bala na cabeça.
Tiene una bala.
Tem uma bala.
Ponlo ahí, tiras y sacas esa bala.
É só enfiar lá dentro e puxar a bala para fora.
¡ y le mete una bala en la cara!
E meteu-lhe uma bala na testa!
Cristales blindados, son de Kevlar, cerraduras eléctricas, chasis a prueba de explosiones.
Vidros à prova de bala. Estou a falar de Kevlar. Fechaduras potentes e seguras.
No soy cobarde, y no soy más duro que una bala.
Mas também não sou mais duro que uma bala.
Es como encontrar una... Una bala en el cerebro... pero sin herida de bala.
Seria como encontrar uma bala no cérebro, mas sem haver um ferimento.
¿ Tu idea de anidar...? ¿ es hacer el cuarto del bebé a prueba de balas?
Sendo que, para ti, fazer o ninho é instalar paredes à prova de bala no quarto do bebé?
El auto es a prueba de balas, no de políticos.
O carro é à prova de bala, não é à prova de político.
Es vidrio a prueba de balas.
Temos vidro à prova de bala.
Fue herido en el fuego cruzado... de un aparente intento de asesinato... a la filántropa Rhonda George.
Foi apanhado por uma bala extraviada numa suposta tentativa de assassinato da filantropa Rhonda George.