Translate.vc / Spanish → Portuguese / Caballo
Caballo translate Portuguese
13,495 parallel translation
Soy un regalo, un caballo regalado una oferta de paz de mi familia.
Sou um presente. Um cavalo dado. Uma oferta de paz da minha família.
Señor, me preocupa que sea un caballo de Troya.
Senhor, estou preocupado que ela seja mais que um Cavalo de Tróia.
Vine hasta aquí a buscar oro, y el caballo se me murió. ¿ Cómo murió? Se suicidó.
Viemos para vos dar a ajuda que têm pedido, por causa das coisas que o cartel vos tem feito.
Sonó como un tábano. ¡ Eso no era un tábano, sino mi caballo! ¿ Maní?
Quando fecho os olhos, sonho com o que lhes fizeram.
¡ Eres bueno, Burro! Que no te intimide el caballo, eres tan bueno como él.
Os Templários levaram o meu marido, porque era da Autodefensa.
Tranquilo...
e "Caballo".
Buscamos a nuestro padre. ¿ Esta es tu casa? ¿ De quién es esta casa?
Chamaram-me para me dizer que o "Chaneque" e o "Caballo" estavam numa taberna.
Sí, fueron los propios troyanos los que abrieron las puertas de su ciudad y arrastraron el caballo de madera al interior.
Os próprios Troianos abriram os seus portões da cidade e puxaram para dentro o cavalo de madeira.
Cámara, cabeza de caballo, y fotografía de la Casa Blanca.
Câmara, cabeça de cavalo, e uma fotografia da Casa Branca.
El usuario que envió el e-mail a Stacy Dover subió las mismas fotografías de la cámara y la cabeza de caballo, pero en vez de la Casa Blanca...
O utilizador que enviou o "e-mail" à Stacy Dover "postou" as mesmas fotografias da câmara, da cabeça de cavalo, mas, em vez da Casa Branca...
Lo enviaré a Boyd hecho un manojo de nervios, a ver si consigo que dé... un paso en falso antes que me lo cepille en mi caballo blanco.
Ia mandá-lo de volta para o Boyd, para ele ficar nervoso, antes de voltar a montar o meu cavalo branco.
No recuerdo nada después de que el baterista golpeó al hombre del disfraz de caballo.
Não me lembro de nada depois do baterista ter batido no tipo do cavalo. - Isso aconteceu, não?
A la hija del alcalde le gustaba montar a caballo a través del jardín detrás del hospital.
A filha do Mayor... Ela gostava de cavalgar pelo jardim atrás do hospital.
Eso terminó cuando el caballo tropezó en un hoyo cavado en la tierra.
Isso acabou quando o cavalo dela pisou num buraco cavado na terra.
Te faltan la bandera y el caballo.
Só te falta uma bandeira e um cavalo.
Y después de esa aventura, mi primera vez montando a caballo también fue mi última.
E depois dessa aventura, a minha primeira vez a montar um cavalo também foi a última.
Sólo déjate llevar como un caballo sexual.
Se entrares freneticamente...
El caballo de la dinastía Tang. ¿ Lo ves?
O cavalo da dinastia Tang. Vê?
¡ Encuentra quién robó ese caballo!
Descobre quem roubou aquele cavalo!
Por la falta de desplazamiento en el polvo, el sospechoso levantó el caballo recto hacia arriba. sugiriendo fuerza y juventud.
Pela ausência de manchas no pó, o suspeito levantou o cavalo, sugerindo força e juventude.
Tendríamos suerte si tu supuesto caballo Tang... valía un décimo de eso.
Teríamos sorte se o teu alegado cavalo Tang valesse um décimo disso. "Alegado"?
El caballo de la dinastía Tang.
- O cavalo da Dinastia Tang.
Sí, escucha, este joven malhechor tatuado... robó un caballo de la dinastía Tang de la tienda.
Pois, ouça, este jovem e tatuado meliante, roubou um cavalo da Dinastia Tang aqui da loja.
Oigan, estoy hablando de un caballo.
Estou a falar de um cavalo.
¿ Qué pasa con mi caballo?
Então, e o meu cavalo?
¿ Y dónde está mi caballo?
E onde é que está o meu cavalo?
Y el caballo... falso.
E o cavalo... Era falso.
Es el caballo de Troya para burlar la seguridad.
Isto é um cavalo de Troía para passar pela segurança.
¿ Cierto? Ni siquiera hay un caballo que baila.
O cavalo nem dança.
¿ Tanto cuesta que un caballo baile?
- Seria difícil o cavalo dançar?
Caballo a alfil de reina tres.
Cavalo para bispo, casa 3.
¿ Dónde está mi caballo?
O meu cavalo?
¿ Qué caballo?
Que cavalo?
Lo último que recuerdo es que mi caballo se asustó y me tiró.
A última coisa de que me lembro é que o meu cavalo se assustou e me atirou ao chão.
Pareces el trasero de un caballo en un disfraz de caballo de dos personas con Gina cagándose en tu cara todo el día.
Pareces a parte de trás de um cavalo num fato de cavalo com a Gina a peidar-se na tua cara o dia todo.
Eres el trasero de mi caballo.
És o rabo do meu cavalo.
Hay un caballo que quería ver.
Queria ir ver um cavalo.
A caballo regalado no le mires los dientes.
A cavalo dado não se olha o dente.
Si te cruzas con un tipo como este... que nunca ha visto un caballo o echado el lazo a un novillo, que cree que ponerse un sombrero le convierte en un... vaquero.
Encontra um tipo assim, nunca montou a cavalo, laçou um novilho, mas usa um chapéu para parecer... Um vaqueiro.
- El caballo ya salió del establo, señor.
- O comboio já partiu, senhor.
Usted escogió el caballo bien esta vez, Niels.
Escolheste o cavalo certo desta vez, Niels.
Solo tienes que volver a subirte al caballo.
Há que voltar a tentar.
Por favor, sube al caballo.
Por favor, sobe para o cavalo.
¿ No? Tengo que ir a ver a un tipo sobre un caballo.
Tenho que ir ver um tipo sobre um cavalo.
Nostromo, mi caballo, me había tirado.
Nostromo, o meu cavalo, tinha-me atirado ao chão.
¿ Me has comprado otro caballo?
Compraste-me outro cavalo?
Mañana llevaré el caballo a la aldea, con Thomasin.
Amanhã vou à vila a cavalo com a Thomasin.
Es un día de viaje y no tenemos al caballo.
- Eu não... - É um dia de viagem e não tenho cavalo.
Está a diez días de aquí a caballo.
O que fariam?
Conseguiré un caballo.
Vou buscar um cavalo.
Eso es un caballo de otro color.
Estou a ver.