English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Catch

Catch translate Portuguese

152 parallel translation
¡ Atrapad al chico!
Catch That Kid!
Catch me!
Apanha-me!
'Cause if they catch you in the * Porque si te atrapan en el... back seat trying to pick her locks... asiento trasero tratando de tocarla...
Porque se te apanharem no banco de trás com ela
Tu dame ese dinero, entonces, yo podria jugar catch contigo?
Que grande amigo que eu fui. Dás-me dinheiro para eu poder estar ao teu nível?
- Catch.
- Apanha.
¡ Wong Chun, atrapalo!
Wong Chun, catch!
Si tú caes te atajaré, estaré esperando una y otra vez
If you fall, I will catch you I'll be waiting Time after time
Si tú caes te atajaré, ¡ estaré esperando!
Time after time If you fall, I will catch you I'll be waiting
Si tú caes te atajaré,
If you fall, I will catch you
Me-catch.
- Apanhe-me.
Tomatito se empieza a rezagar y Papá Tomate se enoja mucho. Se va para atrás, lo aplasta y dice : "A-puré-se".
O bebé tomate começa a atrasar-se, o que põe fulo o papá tomate, que volta atrás, o esborracha e diz, "Não te atrases" ( catch up / ketchup ).
Pero no va a ocurrir, porque esto es una "Trampa22".
Mas não vai acontecer. Porque é um "Catch 22" e é só.
¿ Qué es una Trampa22?
O que é um "Catch 22"?
"Trampa22".
"Catch 22," senhores.
"Fero-Liga".
"Pher-Catch".
Yo soy Catch.
Eu sou Catch.
- Yo soy Catch.
- Eu sou o Catch.
- ¿ Catch nada más?
- Catch nada mais?
- Sí, Catch nada más.
- Sim, Catch nada mais.
¿ Por qué hiciste eso, Catch?
Porque fizes-te isso, Catch?
Catch, te presento a Ray.
Catch, apresento-te Ray.
- Catch.
- Catch.
Yo me llamo Catch.
Eu chamo-me Catch.
No hay ningún Catch en ningún...
Não nenhum Catch em nenhum...
- Habla con ella, Catch.
- Fala com ela, Catch.
Yo me llamo Catch.
Eu Chamo-me Catch.
Oye, Catch, soy yo.
Ouve, Catch, sou eu.
Catch, por favor.
Catch, por favor.
Catch ¿ puedes descolgar?
Catch podes atender?
Que el tercer grupo intente la canción.
Vamos lá tentar a canção "Catch".
¿ Qué me tienes, Catch?
O que tens para mim, Catch?
¡ Vaya! ¡ Catch!
Boa, Catch!
No sé, Catch.
Não sei, Catch.
- Catch, por favor.
- Catch, por favor. Prometi.
Catch, por favor. Por favor.
Catch, por favor, por favor...
Catch, eres el mejor amigo de alguien con 20 neurosis.
És o melhor amigo que um tipo com 20 neuroses diagnosticadas podia ter.
Sabes que te quiero.
Catch, já sabes que te amo.
Catch no suele llegar tarde.
O Catch não se costuma atrasar.
Ay, Catch, eres el mejor amigo...
Catch, és o melhor amigo que...
¿ Qué pasa, Catch?
O que se passa, Catch?
Cociné en el apartamento de Catch para Catch.
Cozinhei no apartamento do Catch para ele jantar.
- No, son los padres de Catch.
- Não, são os pais do Catch.
¿ Por qué tienes una foto de los padres de Catch?
Por que tens uma fotografia dos pais do Catch?
- Catch.
- Apanhe.
- ¿ Catch?
- Catch?
Le cocinaste en su casa.
Faz comida para o Catch.
- Sí. Cambiamos casas Catch y yo.
- Troquei mesmo de chave!
Tú estás con Catch Block, así que ojalá.
Como estás com Catch Block, espero que sejas.
No saldré corriendo de aquí, Catch.
Não vou sair daqui disparada, Catch.
- Ay, Catch.
- Oh, Catch!
Y yo sé que te haré brillar
And I know that'll catch you bright

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]