English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Complique

Complique translate Portuguese

133 parallel translation
Ya tengo problemas sin un amorío que complique todo.
Não preciso de uma paixoneta para piorar os problemas que já tenho.
No complique las cosas intentando escapar.
Não complique as coisas tentando escapar.
No será difícil para tí.
Não complique a sua vida.
María no compliques las cosas, quizá no se queden mucho tiempo si les ayudamos.
Maria, não complique as coisas. Talvez não fiquem muito tempo, se os ajudarmos.
Ordenes del Juez. Lo va a tener difícil para explicar su marcha a los del pueblo así que no lo complique más.
Vai ser difícil explicar a sua súbita partida às gentes desta terra por isso não arranje problemas.
- No lo complique mas...
- Não pense que me atrapalha...
Mire, ya le cuesta entenderlo, no complique el asunto.
- Você já tem dificuldade em perceber, não vamos complicar mais as coisas.
- No querrás que lo estropeemos todo. - No.
- Não queremos que isto se complique.
Disfruta de la operación, que no se complique.
Boa operação, querida. Esperemos que nada corra mal.
Supongo que ya sabes que no voy a acostarme contigo, así que no compliques el asunto sacando el tema.
Acho que já sabe que não vou dormir contigo, assim não complique o assunto falando disso.
No complique el asunto perjurando.
Por favor, não complique as coisas, desmentindo-se a si próprio.
No seas tonta, mami.
- Não complique, mãe.
Por favor, no complique las cosas cometiendo perjurio.
Por favor, não complique a sua situação, comprometendo-se...
No me fastidies.
Não complique a minha vida.
No haga las cosas más difíciles aún.
Não complique as coisas.
Algunos casos son sencillos y otros son muy complicados, pero todos son interesantes, porque todos, entiendan, se basan únicamente en la naturaleza de los participantes.
Alguns casos são simples, alguns são três complique. Mas todos são interessantes, pois todos dependem do carácter dos intervenientes.
No lo compliques, Francis.
Não complique isto, Francis.
Me temo que sí, John.
Receio que complique, John.
Sr. Joseph, no sea tan quisquilloso.
Sr. Joseph, não complique!
No complique más las cosas.
Não piore a situação para si.
Si no eres parte de la solución, eres parte del problema.
Se não tem solução para o problema, não o complique mais.
Para evitar que la situación se complique.
Não quer que a situação piore.
Pensé ponernos al día con los libros antes de que se complique por aquí.
Vamos pôr estes livros em dia antes que esteja aqui uma confusão.
Sea claro, coronel. ¿ Eso significa que está o que no está satisfecho?
Não complique. Está ou não satisfeito?
Hazlo sencillo.
Não complique.
Me largo antes de que se ponga peor.
Vou sair daqui, antes que isto se complique.
- Te lo agradecería. Mamá, va a ser una complicación.
Mãe, não complique as coisas.
No me cree problemas.
Não me complique.
Será mejor dejarlo antes de que se complique.
É melhor sair disto antes que se complique. Sem mal, nem dor.
No quiero que nadie se aparezca antes y complique las cosas.
Não quero que ninguém apareça antes e complique as coisas.
Tranquilizate y sigue el programa.
Tenha calma e não complique.
No. No complique el asunto.
Não, não complique a questão.
Y alguien tiene que quedarse fuera para el caso de que todo se complique
E alguém precisa ficar de fora, caso haja algum imprevisto.
No complique las cosas y le pondré una C. ¿ Correcto?
Não piores as coisas e dou-te um 10. Vamos?
Es todo. Recuerde nuestra frase : "No se complique".
Por agora, como costumamos dizer aqui, vamos simplificar.
Entiendo que mi amistad con Dre complica las cosas.
Percebo que a minha amizade com o Dre complique as coisas.
De todas formas, las tendré. ¿ Por qué no te calmas? Igual irás a prisión.
Mas vou ficar com eles, por isso não complique, vai ser preso na mesma, vou certificar-me disso.
Debería encontrar a Charles y terminar con esto antes que la situación se multiplique. - Ok.
Vou buscar o Charles e extreminá-la, antes que a situação se complique.
No sé, pero sabía que no iba a ninguna parte así que he pensado cortar con este al principio antes de que se complique y le guste demasiado.
Não sei, estava-se mesmo a ver que não ia dar em nada, por isso, pensei em cortar logo o mal pela raiz antes que dê em confusão e ele goste demasiado de mim.
- No compliques las cosas, Monk.
Não complique as coisas, Monk.
Pero sobre todo, hágalo difícil.
Mas sobretudo, complique.
Sólo la compliqué un poco.
Só a compliquei um pouco.
Mi tarea es ya bastante dura sin que ese viejo... sin que su padre me la complique. Es uno de los mejores mirmecólogos del mundo.
Esse "velho" é um dos maiores mirmecólogos do mundo.
Me compliqué la vida.
Arranjei compÉicacoes.
- No hay excusa... - Disculpa, yo... Me compliqué.
- Desculpe, eu... fiquei retido.
Creo que compliqué todas las cosas, Harry.
Penso que armei imensas confusões por todo o lado, Harry.
Compliqué todo.
Estraguei tudo,
No te vuelvas loco.
- Não complique as coisas.
Te compliqué, pero sé como te puedo compensar.
Pisei na bola, mas sei como posso te compensar.
"¿ Le molesta?" C'est pas compliqué quand même.
"Está bem?" Não é muito difícil, pois não.
Realmente lo compliqué ayer.
Ainda ontem os deixei pendurados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]