Translate.vc / Spanish → Portuguese / Coñ
Coñ translate Portuguese
1,231,635 parallel translation
¿ Y qué coño voy a hacer con un billete de 10.000 dólares?
O que é que eu faço com uma nota de 10 mil dólares?
Figgis cuenta con el dinero del rescate.
O Figgis está a contar com dinheiro do resgate.
Gafas, pelo negro, de temperamento gris, boca como si alguien, con un vaciador de tomates, sacara el ojete de un cerdo y se lo pegase bajo la nariz?
Óculos, cabelo escuro, grisalho nas têmporas, uma boca como se alguém utilizou um cortador de tomates para retirar o cu de um porco e o colou debaixo do nariz?
¿ Y ahora qué hacemos con él?
O que vamos fazer com ele?
¿ Y asumo que nos contactarás en breves con complicadas instrucciones para intercambiar el dinero del rescate por mi horrible hermana?
E suponho que entraremos em contacto em breve com instruções complicadas para a troca do resgate pela minha irmã horrível?
Estarás a salvo con los americanos.
Estarás segura com os Americanos.
Y ahora mírate, caminando sobre tus nuevas piernas y con unas manos que pueden romper el acero...
Olha para ti agora. A caminhar com novas pernas e mãos que podem esmagar aço...
¡ Con esta economía!
Nesta economia?
Los muertos no suelen salir del cajón con su pelambrera ardiendo, así que por lo que a nosotros respecta eres ese zombie
Normalmente os mortos não saltam das gavetas com os pirilaus cabeludos a arder. Tanto quanto sei, és aquele zombie que caminhou.
- con el que anduvo. - ¿ Con el qué?
- O quê?
- El de la película'Yo Anduve con un Zombie'.
Naquele filme, "I Walked with a Zombie"?
Cuando me golpearon estaba hablando con un inglés.
Quando me bateram estava a falar com um tipo inglês.
Dices eso con la confianza de que vas a vivir para hacerlo.
Dizes isso com a confiança de um homem com mais tempo de vida.
Presumiblemente, con los Vandertunt.
Presumivelmente com os Vandertunt.
Y con pelos pegados.
Com uns cabelos colados.
¿ Has matado una cobaya a golpes con tu arma reglamentaria, la has metido en salsa picante y te la has comido?
Mataste um porquinho da Índia com a tua pistola besuntaste-o com molho picante e comeste-o?
Lo haremos con tu enorme boca cerrada...
Tu vais ficar com a bocarra fechada...
- Es decir, un sobre con cien sammies habría sido más fácil.
- Quer dizer, um envelope com 100 Sammies seria muito mais fácil.
¿ Qué hace uno con un billete de 20?
O que é que faz com uma nota de 20 dólares?
Con eso valdrá.
- Sim. Isso chega.
¿ No planeas vendarme los ojos y esconderme en un refugio atómico con oxígeno limitado y mandarle a mi familia notas crípticas sobre cómo encontrarme en una carrera a contrarreloj por mi vida?
Não planeja vendar os meus olhos e esconder-me num bunker com oxigénio limitado e enviar mensagens misteriosas à minha família sobre como encontrar-me numa corrida contra o tempo pela minha vida?
Es que los secuestradores fueron extremadamente claros con eso.
Os raptores foram extremamente claros nesse ponto.
Estaremos detrás de vosotros, simplemente seguid sus instrucciones, dejadles el dinero y, con un poco de suerte, cogeremos a los secuestradores.
Ouça, ficaremos atrás de si, basta seguir as suas instruções, entregue o resgate, e com um pouco de sorte, recuperamo-lo e apanhamos os raptores.
Y no es que no pueda con Figgis y Poovey.
E consigo lidar com o Figgis e a Poovey.
- Pero siéntete libre de caminar los ocho kilómetros hasta Sunset con esos tacones. - ¿ Qué?
- O quê?
Asumo que cuento con tu atención.
Muito bem, suponho que tenha a sua atenção completa?
Porque tú cuentas con la mía. Y me muero por saber por qué no estoy revolcándome en un millón de dólares como si fuera un gatito con un millón de dólares.
Porque tem a minha, e estou a morrer por saber porque não estou rebolar em 1 milhão de dólares como um gato com 1 milhão de dólares.
Porque entonces tengo que volver aquí con el puto Frankenstein.
Porque tenho que voltar aqui e lidar com o Frankenstein.
Dime que esto no tiene nada que ver con las putas desaparecidas de Trexler.
Diga-me que isto não tem a ver com as prostitutas desaparecidas do Trexler.
Si Figgis no queda en paz con Trexler, es ya un hombre muerto sin que lo sepa.
Se o Figgis não acertar as contas com o Trexler, é um homem morto e não o sabe.
¿ Con acceso a un arma de fuego?
Acesso a uma arma? Encornado?
Y confía en mí, - la historia no será amable con él.
Acredita, a História não será simpática para aquele homem.
Oye, he dicho "¿ verdad?". Dios, pensaba que hablaba con un vagabundo, o un perro, o...
Eu disse "não é verdade?" Credo, pensei que estava a falar com um vagabundo, ou um cão, ou...
Puede ser, con todo tu sinsentido sobre ingredientes de tortilla.
Talvez, com essa conversa maluca de ingredientes para uma omelete espanhola!
Lo mismo con un huevo.
Com um ovo é igual.
Supongo que me iré con este monguer.
Acho que apanho boleia com este idiota.
Tú sí que vas a estar en agua caliente como intentes escaparte antes de que Archer vuelva con el dinero.
Mas vai ter problemas se tentar escapar antes que o Archer regresse com o dinheiro do resgate.
Con toda la emoción durante el rescate tuve que evacuar.
Com toda a emoção do pagamento do resgate, eu evacuei.
- ¿ Qué pasó con lo de no juzgar?
- Pensava que não julgavas pessoas.
Con mucho gusto.
Com prazer.
No me pienso quedar aquí con él.
Não vou ficar aqui com ele.
¿ Con la suerte que tienes?
Com a tua sorte?
Ella vendrá con nosotros.
Da CIA? Ela vem connosco.
Vine con un pasaporte válido.
Cheguei aqui com um passaporte válido.
Necesito hablar con el oficial Franz Heinrichs.
Posso falar com o agente Franz Heinrichs.
El de los corazones combina con los zapatos.
Esse com os corações fica perfeitamente com os teus sapatos.
Debo ir a Kabul a una reunión extraoficial con un pez gordo civil.
Fui chamado a Cabul para uma reunião confidencial com um civil importante.
Yo que creía que había venido a darme una exclusiva sobre qué pasó realmente con Bob Lee Swagger el año pasado.
E eu pensei que estaria aqui para me dar um exclusivo sobre o que realmente aconteceu com o Bob Lee Swagger no ano passado.
Quiero una entrevista cara a cara con Denning.
Quero um frente-a-frente com o Denning.
Necesito hablar con él sobre la Media Luna Dorada y un marino internacional que trafica heroína y quizá tenga vínculos con el gobierno.
Preciso de falar com ele sobre o Crescente Dourado. E um elo internacional de heroína com possíveis ligações ao governo dos EUA.
Me conformo con una pista sobre quién es usted y qué diablos hago aquí.
Quer uma bebida? Conformo-me com uma pista de quem é e o que raio estou a fazer aqui.