English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Despúes

Despúes translate Portuguese

127,635 parallel translation
Después nos sentaremos afuera.
E comemos lá fora.
Sin importar qué pase después, quiero que sepas que siempre agradeceré todo lo que hiciste por mí.
Aconteça o que acontecer, quero que saiba que lhe ficarei sempre grata pelo que fez por mim.
Poco después de que se tomara esta fotografía, sus padres y yo afrontamos una decisión verdaderamente aterradora.
Pouco depois de tirarem esta fotografia, eu e os vossos pais tivemos de tomar uma decisão tremendamente assustadora.
¿ Por qué alguien estaría en el lago tan pronto después de un huracán?
Porque estaria alguém no lago tão pouco tempo após um furacão?
¿ Después de todos los años que pasamos juntos?
Depois de todos os anos que passámos juntos?
¿ Después de todos esos picnics en la playa?
Depois de todos os piqueniques junto à costa?
¿ Después de los tamales de carne que le di a tu marido?
Depois dos tamales de carne picada que eu servi ao teu marido?
¿ Después de todos los secretos que habíamos compartido?
Depois de todos os segredos que partilháramos?
Después.
Mais tarde.
Dijo : "Después de todos los secretos que habíamos compartido".
Disseste : "Depois de todos os segredos que partilháramos."
Debió ser : "Después de todos los secretos que hemos compartido".
Devias ter dito : "Depois de todos os segredos que partilhámos."
- Id a la biblioteca después de comer.
- Vão à biblioteca, depois de almoço.
Y el extraño comportamiento de Klaus Baudelaire podría deberse a una reunión secreta poco tiempo después de que los Baudelaire llegaran al Aserradero de la Suerte.
E o estranho comportamento do Klaus devia-se a uma reunião secreta que aconteceu pouco após a chegada dos Baudelaire à Serração Lucky Smells.
Después del accidente de Phil, ¿ recuerdas la palabra que me devolvió a la normalidad?
Lembras-te da palavra que me fez voltar ao normal?
Después de lo ocurrido con los tres.
Não depois do que aconteceu aos três últimos.
Varios años después, yo mismo fui a Miserville.
Na verdade, eu próprio visitei Paltryville muitos anos depois.
Después de que volamos la nave, atacaron los campamentos con algún tipo de arma y luego desaparecieron.
Depois de explodirmos a nave, atingiram o campo com um tipo qualquer de arma, e ele simplesmente desapareceu.
Unos días después, en una noche nevada, una joven mujer de blanco llamó a la puerta y pidió refugio.
Alguns dias depois, numa noite de neve, uma jovem de branco bateu-lhes à porta e pediu-lhes abrigo.
Enséñame qué pasó después.
Mostra-me o que acontece a seguir.
Era muy raro y horrible, pero después...
Aquilo foi estranho e aterrador.
Después, es hora de volver a casa.
Depois, vamos para casa.
Después podrás tomarte un respiro.
Depois podes fazer uma pausa.
Hacemos esto por aquellos que vienen después de nosotros.
Estamos a fazer isto pelos nossos sucessores.
Después de ti, Wanheda.
Podes ir primeiro, Wanheda.
Después de esto, no habrá más daño, no más pérdidas.
Depois disto, não haverá mais dor. Não haverá mais perdas.
Supongo que no todos somos tu gente después de todo.
Parece que afinal não éramos todos o teu povo.
Un cable unido a un temporizador que se apagará 15 minutos después de que muera.
Um fio sob tensão irá disparar 15 minutos após entrar em paragem.
Después, quienquiera que gane, consigue el búnker.
E quem ganhar fica com o bunker.
Tenemos suerte de que nos dejen quedarnos en el búnker después de todo.
Temos sorte por nos darem espaço neste bunker.
Y después les amenazamos con destruir los cultivos a no ser que hagan sitio para nuestra gente.
Depois ameaçamos destruir as colheitas a menos que deem lugares aos nossos.
¿ Quieres decir, además de intentar matar a mi mejor amigo después de que le hirieran con una lanza porque te despertaba?
Para além de tentares matar o meu melhor amigo?
No los abráis hasta que os lo diga, y después de eso, respirad tranquilos.
Não os liguem até que vos diga. - Depois disso, respirem calmamente.
6 AÑOS Y 7 DÍAS DESPUÉS
6 anos e 7 dias depois
No olvidé eso, o el acuerdo de admisión de culpa que arreglé con Laurel Hitchin para mantenerla fuera de la cárcel después que le disparó a tu fiscal general.
Não me esqueci disso, nem do acordo que preparei com a Laurel Hitchin e que a livrou da cadeia depois de alvejar o procurador-geral.
Después de todo lo que pasaste y lo que hiciste, creo que es una locura que no lo hayan hecho ya.
Depois de tudo por que passaste e o que fizeste, é um absurdo ainda não o terem feito.
Dijo que el suyo se había perdido. Y después, ya sabe, una cosa llevó a la otra y...
Disse que tinha perdido o dela e uma coisa levou à outra...
Está aquí por unas reuniones, después se marchará el fin de semana.
Veio para algumas reuniões e tem voo de regresso no fim da semana.
Después de seis meses de trabajo, no pretendo volver a comenzar.
E depois de seis meses de trabalho, não tenciono começar de novo.
Así que lo tienes a él, y después la tienes a Hillary.
Pois. É ele ou a Hillary.
Veinte minutos después, querré suicidarme.
E, vinte minutos depois, vou querer suicidar-me.
Ahora, cuatro o cinco años después, venden desayunos todo el día.
Quatro ou cinco anos depois, servem pequeno-almoço o dia todo.
Los usaremos como esclavos después.
Vamos precisar de escravos.
Luego, una semana después, te haces otro peinado. A él le entra la paranoia, y listo, te borra del mapa.
Depois passado uma semana, têm o cabelo diferente, dá-lhe a paranoia e mata-vos sem mais.
Unos días después, ves a Stalin en fotos abrazando un árbol o algo así.
Depois era o Estaline a abraçar uma árvore ou isso.
Después, ya está.
Depois está tudo bem.
Pensé que, después de que examinarais al niño, sería mejor que lo contaseis vosotros.
Pensei que, quando examinassem o menino, seria melhor vir de vocês.
No he sabido nada más después de eso, así que he pensado en tomarme una copa.
Eu não ouvi mais nada depois disso, então decidi beber.
Una quimio-radiación con una excisión por etapas después de dos semanas.
Quimio-radiação agressiva com excisão própria depois de duas semanas.
Sí, te buscará después de clases para llevarte a casa de Alison y yo los veré después de mi examen, ¿ sí?
Sim, ele vem depois das aulas para te levar a casa da Alison e eu vou ter convosco depois do meu teste.
‐ No todo tiene que ver con mi separación de Eddie. ‐ ¿ Qué hay de su viaje al Perú después de que se separaron?
E a viagem que ele fez ao Peru, depois de vocês se separarem?
‐ Quizá después, linda, ¿ está bien?
Talvez mais tarde, filha, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]