English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Duro

Duro translate Portuguese

29,567 parallel translation
Trabajaste duro por esto.
Trabalhaste arduamente por isto.
Es duro ver a alguien pasar por eso, ¿ verdad?
É dificil ver alguém passar por isso, não é?
Soy tan bueno como el y alguien que trabaja duro y con iniciativa.
Sou tão bom como ele. Sou esforçado e tenho iniciativa.
Lo presionaré duramente a ver si confiesa.
Vou ser duro com ele e vou ver se vacila.
es duro.
É difícil.
Sé que ha sido duro.
Eu sei que foi difícil.
Sé que todos habéis estado trabajando muy duro, ¿ y sabéis una cosa? Está dando sus frutos.
Sei que têm trabalhado muito e está a resultar.
Bryce me dijo que eras un tipo duro, pero él no dijo que eras una fantasía pornográfica.
O Bryce disse-me que eras boa, mas não disse que eras uma fantasia masculina.
Es duro para preparar los amigos.
É difícil fazer amigos.
No diga nada roma o duras.
Não diga nada brusco nem duro.
Soy un viejo bastardo duro.
Sou um sacana velho e duro. Tu...
¿ Qué, eres demasiado rudo para contestar preguntas?
O que foi, és demasiado duro para responder a perguntas?
era un tío duro. Y sí, podía ser un capullo.
E sim, ele podia ser parvo.
Es decir, que hemos estado trabajando muy duro, Estábamos tratando de soplar un poco de vapor.
Temos trabalhado tanto e estávamos a tentar descomprimir.
Lo que no dijo es qué hacer cuando trabajo duro no era suficiente.
Mas não me disse o que fazer, quando o trabalho árduo não bastasse.
Está tan cerca y ha trabajado tan duro.
Ele está tão perto e trabalhou tanto.
Imagina lo que podrías hacer si de verdad lo intentaras... si trabajaras en lo que fuera tan duro como lo haces para hacernos creer lo poco que te importa.
Imagina o que podias fazer se tentasses a sério, se te esforçasses com o mesmo empenho como tu fazes para nos fazeres acreditar que pouco te importas.
* Parece duro para el reverendo Tim *
A coisa está mal Para o reverendo Tim
Está trabajando duro para continuar con su vida.
Ela está a esforçar-me muito para voltar à sua vida.
Estoy seguro de que trabajarán duro para llevar a esos animales a la justicia.
Decerto está empenhado em levar esses animais perante a justiça.
De acuerdo, estamos 75 por ciento reservados, así que estemos a la altura hoy, ¿ bien?
Temos 75 por cento das mesas reservadas, por isso, vamos dar no duro, está bem?
Esto es sólo una charla ruda de chicos, no?
Isso é só conversa de duro, certo?
Oye, no vayan tan duro contra él,
Não sejas tão dura com ele.
Fue muy duro para mí.
Foi tão difícil para mim.
Es duro, ¿ verdad, tía?
É difícil, não é, miúda?
Te volviste de acero.
Continuaste duro.
No, no querían perder a los que hacen el trabajo duro.
Não, eles não queriam perder a mão-de-obra.
Corre rápido, corre duro, no mueras.
Corre depressa, corre muito, não morras.
Es demasiado duro.
É demasiado dificil.
Vaya, vaya, vaya, no pareces tan duro con ese nudo alrededor del cuello, ¿ no es así, Hex?
Ora, ora, ora, pareces menos mau com esse nó à volta do teu pescoço, certo, Hex?
No seas tan duro contigo mismo.
Não sejas tão duro contigo mesmo.
Eres demasiado duro contigo mismo.
És demasiado duro contigo próprio.
Trabajo duro cada día para proveerle a esta familia, ¿ y esto es con lo que me reciben?
Trabalho duro todos os dias para sustentar esta família e é isto que ganho?
¿ Amor duro, John?
Amor difícil, John?
Entre más grandes son, más duro caen.
"Quanto maiores são, mais dura é a queda".
No eres tan rudo sin tus amigos y tu toga elegante.
Não és tão duro sem os teus amigos e o teu manto.
¿ Qué tan duro lo golpeaste?
Quão forte é que lhe bateste?
Me golpearon muy duro y no tengo ni la más remota idea de quién me secuestró.
Bateram-me com muita força, e não faço a menor ideia de quem me raptou.
Rene, si he sido muy duro contigo es porque quiero estar seguro de que te estás tomando esto con la misma seriedad que yo.
Rene, se tenho sido duro contigo é porque quero saber se estás a levar isto a sério.
Eres un tipo duro.
És forte.
Eso lo entiendo, viejo, pero esto no se trata de ser duro, ¿ de acuerdo?
Entendi isso. Mas isto não é sobre ser forte.
Algo duro, pero lo siento muy preciso.
Duro, mas correcto.
Creo que estás siendo muy duro contigo mismo, lo cual es algo molesto ya que usualmente ese es trabajo de Felicity y mío, pero, Oliver, en esa capacidad oficial... creo que estás avanzando.
Acho que estás a ser duro contigo mesmo, o que é irritante porque geralmente é o meu trabalho e o da Felicity. Mas, Oliver, nessa capacidade... Acho que estás a avançar.
De acuerdo. Sé que ser alcalde es un trabajo duro, pero tienes aspecto de que necesitas un trago más que nadie que haya conocido.
Sei que ser Presidente é difícil, mas parece-me que precisa de uma bebida mais do que qualquer um que já conheci.
Así que deja de ser tan duro contigo.
Por isso pára de ser tão duro contigo mesmo.
Así que deja de ser tan duro contigo mismo.
Pára de ser tão duro contigo mesmo.
Mi película navideña favorita es "Duro de matar".
O meu filme de Natal favorito é "Die Hard".
Así es, Paul, y estamos trabajando muy duro para atraparlo, lo prometo.
Está, Paul, estamos a trabalhar muito para apanhá-lo, prometo.
Debe ser difícil.
Deve ser duro.
Uuh, ahora va de tipo duro!
- Agora é um durão.
Es duro, lo sé.
- É difícil, eu sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]