Translate.vc / Spanish → Portuguese / Emir
Emir translate Portuguese
266 parallel translation
Su alteza Surat Khan, emir de Suristán ofrece una oración de gratitud por haber llegado sanos y salvos y pone todo su reino a disposición de los ilustres enviados de su majestad, la Reina Victoria.
Sua alteza Surat Khan, Emir do suristão, ofereceu uma oração de gratidão por terem feito uma boa viagem. A sua casa e tudo o que contém, estão à disposição do ilustre enviado de sua graciosa majestade, a rainha Vitória.
Permítame presentarle al capitán Geoffrey Vickers, al oficial James Randall,
emir sahib, permita-me que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall,
Su habilidad con la caza, emir Sahib, me obliga a deplorar mi pobre puntería.
A sua habilidade para caçar, Emir sahib, obriga-me a menosprezar as minhas pobres qualidades.
Su alteza Surat Khan, emir de Suristán.
Sua alteza Surat Khan, Emir do Suristão.
Su alteza Surat Khan, emir del Suristán, envía saludos a su excelencia el comandante de Chukoti.
Sua Alteza, Surat Khan, Emir do Suristão, envia os seus cumprimentos a sua Excelência o comandante de Chukoti.
En tierras del remoto Oriente, al otro lado del Índico, vivía, como sabéis, un poderoso Emir señor de Daibul que padecía la enfermedad de muchos gobernantes.
Longe, no Leste, além dos mares, na terra dos Hindus, vivia, como vocês sabem, o poderoso Emir de Daibul. Sofria de uma doença própria dos soberanos.
De haberlas conocido sabríais como yo iba a saber, que si el Emir era un gran gobernante para ella, se debía tan sólo a que hasta entonces, no había conocido a otro más importante.
Estudando estas duas caras, vocês teriam descoberto, assim como eu, que ela via no Emir de Daibul um grande soberano, porque ele era o mais poderoso, com quem ela conseguiu relacionar-se.
Al emir no le importará esperar si mi señora le lleva el secreto de Deryabar.
Emir esperará minha princesa se ela lhe der o segredo de Deryabar.
Quizá mi señora malogre su juventud con el emir.
Talvez perca o seu tempo com o Emir de Daibul.
¿ Y por qué he de contarle a nuestro emir lo que le sonsaque de Deryabar
Porque diria ao Emir o que descobri sobre Deryabar?
El emir de Daibul vive de los abordajes.
O Emir de Daibul vive de roubos.
El Emir de Daibul reconoce que una vez Jamal se burló públicamente de él.
O Emir de Daibul admitiu, que Jamal riu públicamente dele.
Sus enviados, Jamal no actúa en persona, le vendieron cuatro mapas, según los cuales lograría el tesoro de Alejandro.
Graça aos seus agentes, visto que esse génio nunca seria descoberto, Vendeu ao Emir mapas falsos.
Autorizado y sellado por el alto mandatario de Daibul.
Esta nau é confiscada por decreto real, com o selo de Sua Alteza, o Emir de Daibul.
Su Alteza sublime, tiene a bien permitiros ver como se ajusticia a un gran pecador. Cometió el terrible delito de poner sus impuros ojos, sobre las mujeres sin velo que habitan en el serrallo.
Nosso generoso senhor, nosso Emir vos permite assistir o castigo de um criminoso que cometeu um delito terrível.
Aquella que se lo ponga, poseerá el vestido y el vestido a ella. Y junto a él, al Emir de Daibul. Es un privilegio.
Se eu o visto um dia, eu não o possuirei, serei eu que lhe pertencerei, pertencerei a ele, e ao Emir de Daibul.
La más hermosa de las flores del Emir.
- Qual é? - A pérola do Emir de Daibul.
Ya sé por qué no gritaste. Lo teníais planeado tú y el Emir.
Deixou-se libertar, para melhor servir ao Emir!
Pudiste ser la flor preferida de mi jardín y no lo aprovechaste.
Um ato mais doloroso para si, minha rosa errante, do que para o Emir de Daibul.
¿ El Emir de Daibul o Simbad? Somos tres pero sólo uno sobrevivirá.
Jamal, o Emir de Daibul, ou Sinbad?
Reza por tus malas obras.
O bravo Emir ordena, mas ele se engana.
Hemos hecho realidad nuestro sueño.
Nosso Emir realizou o seu sonho.
Te enfadaste con mi padre y el emir Mokar.
Irritaste-te com o meu pai e o emir Mokar.
Será elevado a la dignidad de emir y se le perdonarán sus delitos.
Será elevado à dignidade de emir e perdoar-se-lhe-ão os seus delitos.
Se trataba del emir africano Ben Yusuf.
Era o Emir Ben Yusuf.
Yo, Moutamín, Emir de Zaragoza, juro amistad al Cid de Vivar y alianza a su soberano, Fernando de Castilla.
Eu, Moutamin, Emir de Saragossa, juro amizade a El Cid de Bivar e aliança a seu soberano, Fernando de Castela.
Soy libanesa de adopción me casé en 1960 con el Emir Abadie. ahora es una República Socialista.
Sou libanesa por adopção casei-me em 1960 com o Emir Abadie. Sou Rainha do Líbano em exílio, pois como saberá, agora é uma República Socialista.
Para casarme con el Emir me convertí al Islamismo.
Para me casar com o Emir tive de me converter ao Islamismo.
Sheikh Ali Ibrahim ha sido convencido por mi amigo y gran emir, Mohammed el-Kheir, para reconocerme como el Esperado, el auténtico Mahdi.
Sheikh Ali Ibrahim foi persuadido pelo meu amigo e grande emir, Mohammed el-Kheir, a reconhecer-me como O Desejado, o verdadeiro Mahdi.
Debéis saber que hace dos años vino un emir con sus 30 concubinas.
Inventa uma nova todos os dias. Devem saber que, há dois anos, chegou um emir com 30 concubinas.
El emir cerraba cada noche con llave las 30 habitaciones.
O emir trancava os 30 quartos todas as noites.
el Emir, los mercaderes... te esperaron.
O juiz, os soldados, os emires, os mercadores... comeram e beberam... mas você não chegava e eles se foram.
Si me satisfaces podría nombrarte Emir. ¿ Qué debo hacer?
Quero-o como amante e talvez para premiá-lo... vou torná-lo um de meus emires.
Mi pueblo Emir fue destruido por la horda Jun
A minha aldeia, Emur... foi destruida pelos Juns.
En mi pueblo de Emir, la brea era un rito de masculinidad, una prueba de fuerza
Na minha aldeia de Emur, a bruma era um rito de masculinidade, uma prova de força...
Mi pueblo, llamado Emir fue destruido por la horda Jun.
Meu povo Emir foi destruído pela horda Jun
En Emir, mi pueblo la brea era un rito de masculinidad, una prueba de fuerza.
uma prova de força
¡ Sultán del horno! ¡ Emir del yunque!
Sultão dos Salteados, Emir do Esturricado.
¡ Emir del yunque!
Emir do Ugo!
¿ No teméis que me siente a vuestra derecha? – ¿ Temer?
O nosso Emir temeá que fique à sua direita?
El Emir de Daibul de nacimiento puro. Sacad provecho de este acto, para bien de vuestras almas.
Viu as mulheres desnudas de nosso senhor, o príncipe do sangue, o Emir de Daibul.
Parece mágico. ¿ Es el que te prometió el Emir?
Essas jóias são mágicas.
Ven, tendrás cuánto ansías.
Comigo, terá mais do que com o Emir.
Porque soy tu Príncipe. El Emir no te lo perdonará, te ahorcará.
Você não pode me matar.
No confíes en tu suerte.
O Emir se ocupará disso. Ele o enforcará.
El Emir dijo que iría a visitarme.
O Emir de Daibul sabe!
A Ahmed y a ti, Emir.
O Príncipe Ahmed assim como você.
La magia, ¿ recuerdas Emir?
A mágica.
– Fuera de mi vista.
- Emir!
los dioses dejaron su marca en ti y algún día averiguarás por qué hasta ese momento este símbolo será tu guía mi espada y mi kapa serán tus fieles compañeros protege Emir, tu hogar y si algo llegara a pasarme cuídate de nuestros enemigos, los Juns Dar...
Dar... os deuses deixaram a sua marca em ti... e algum dia saberás porquê.
Hasta ese momento, este símbolo será tu guía. Mi espada y mi kapa serán tus fieles compañeros. Protege a Emir, tu hogar.
E algum dia saberás porque esse símbolo será seu guia minha espada e minha kapa serão teus fiéis companheiros teu lar os Juns e podes buscar teu destino no vale de Urok