English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Escapô

Escapô translate Portuguese

426 parallel translation
¡ Escapô!
Fuga!
No sé como el ladrón escapo.
Como é que os ladrões fugiram?
Si se me escapo de entre las piernas
Ele fugiu mesmo pelo meio das minhas pernas.
Cuando escapo, yo estaba encantada y feliz.
Quando fugiu, fiquei entusiasmada e feliz.
- Contigo, yo escapo ¿ entiendes?
Com você, eu fujo, entendeu?
Observo como Mussollnl escapo Del "Estupro de Etlopía".
Observou como Mussolini escapou do estupro da Etiópia.
Seguro que escapo.
De certeza que escapou.
- Si Se escapo tras un tiroteo.
E também conseguiu escapar após um tiroteio.
No me saldré con la mía, ¿ eh?
Com que então não escapo?
Y si'orita me llevas a fuerza, me escapo y me vengo otra vez aquí.
E se você me forçar depois eu fujo e volto aquí.
¡ Sapo escapo!
Toad escapou!
Dancy escapo. Cuando vjo que no se podia hacer nada y que jba a morjr, huyo.
Dancy foi à frente... abateu cinco homens para conseguir o que queria.
Estaré muerto entonces, cuando ataque el enemigo.
Dentro de cinco dias estarei morto. Atacamos o inimigo, só escapo por milagre.
- Me escapo.
- Vou fugir.
No me escapo. Voy a sujetar la señal para el doctor.
Vou pôr o sinal para o médico.
El paciente que escapo del hospital mental hace 2 dias ha sido reportado en el area de San Lucerno :
O paciente que fugiu há dois dias do hospital psiquiátrico estadual foi visto na área de San Lucerno :
Es el hombre que ayer se escapo de la cárcel en Abilene.
E se chama Steve Dailey. Onde o encontrarei?
Yo lo sabía antes de que dejaras Abilene. Cuando tu marido se escapo lo arregle todo para que burlara a la justicia y se uniera a vuestra caravana.
Quando o teu marido fugiu da cadeia preparei tudo para que evitasse os seus perseguidores e se unisse à vossa caravana.
En tránsito, me escapo, logro llegar a México.
Durante a viagem, evadi-me, e pirei-me para o México.
En cuanto puedo me escapo, lejos de todos.
Tu escreves, és inteligente, tens tantos interesses.
- No, gracias, me escapo solita.
- Não, obrigada, eu safo-me sozinha.
Obviamente, si no me escapo de aquí, jamás pasaremos de un saludo.
Obviamente, se eu não escapar daqui, nunca vamos passar do olá.
- Déme un camello, no necesito más.
- Com um camelo, escapo-me de tudo.
¿ Le importa si me escapo a primera hora de la mañana?
Importa-se que fuja logo pela manhã?
De noche me escapo, voy a mi casa, y pinto.
Todas as noites salto o muro, vou para casa... e pinto.
- Yo no escapo.
- Eu não fujo.
Me aparto de todo y me voy a Cape Cod.
Escapo e guio até Cape Cod.
Por lo tanto voy a escapar la crueldad de los tres
Assim eu escapo da crueldade daquelas três.
Ni daño ni le privo de su libertad si me escapo y lo intento.
Não magoa ninguém, não tira a liberdade de ninguém se eu simplesmente tentar.
Si no me escapo tirando esos hombres blancos me colgarán.
Se não abrir o meu caminho a tiro... esses homens brancos vão enforcar-me.
No tengo forma...
Não lhe escapo...
Pero sobreviviré.
Mas acho que escapo desta.
si, se escapo.
Sim, escapou.
mi vida fue salvada por Su yin fong... pero el asesino se escapo.
Su Yin Fong salvou-me a vida... mas o assassino escapou.
A veces me escapo unas horas, a la peluquería o a jugar al golf o al "bridge" con las chicas.
Tenho de sair daqui de vez em quando. Nem que seja só até ao cabeleireiro ou jogar um pouco de golfe ou jogar Bridge com as amigas.
Escapo cuando los hombres la dejaron sola en su habitación.
Ela escapou quando os homens saíram e a deixaram sozinha no quarto.
No se escapo de mi yo lo deje escapar.
Ele não me escapou. Eu deixei-o escapar.
Ese Copper ya se escapo denuevo.
Que raio! O cachorrinho voltou a fugir!
Pero no podemos encontrarlo,... y hoy nos encontramos cara a cara con otro tripulante y se escapo, por lo que... creo que se me escapan bases por cubrir, ¿ sabes?
- Coloque-a da cela de detenção D.
Sale todas las noches a casar la extraña bestia que se le escapo.
Sai todas as noites a casar a estranha besta que se lhe escapo.
Me escapo.
Vou-me embora.
El Sr Patrick, se escapo con todo mi dinero y tambien mi auto.
Sr Patrick, ele saiu com todo o meu dinheiro e com o meu carro também.
Nos preguntábamos como se escapo de sus manos.
Queremos saber como se escapou das suas mãos.
El muchacho escapo, búsquenlo.
O rapazeco escapou, encontrem-no.
El esca, esca el escapo.
Ele esca, esca ele escapou.
No lo se mi hermano, creo que se te escapo uno.
Não sei meu irmão, acho que se te escapou um.
Si me escapo, Quayle se escapa.
Se eu escapar, o Quayle escapa.
Estaba tan enfadada, que casi me escapo con un circo.
Eu estava tão aborrecida, que ia fugir com um circo.
Escapo de frente a lo que he esperado con con tanta pasión toda la vida.
Eu fujo do... que esperei por toda a minha vida.
- ¿ Yo me escapo?
- Estou a fugir?
¡ Escapo porque me has dado un susto tremendo!
Estou fugindo porque você me deu um susto tremendo. Eis o porquê.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]