Translate.vc / Spanish → Portuguese / Esplanade
Esplanade translate Portuguese
34 parallel translation
Cerca de Duellng Oaks al final de la calle Explanada.
Perto dos grandes carvalhos no fim de Esplanade Street.
De la Explanada a la calle del Canal sintiéndose perseguida por una jauría de lobos.
De Esplanade a Canal Street... Passei todos os sinais vermelhos.
Una grande con pepperoni y doble de queso para el 828 Esplanade, apartamento 405.
Quero uma grande de pepperoni e extra queijo, para Esplanada 828, apartamento 405.
Por lo visto, Berger tenía una relación especial con su jefa de campaña, Susan Wilkins, del 825 de Esplanade.
Parece que o Berger tinha uma relação especial com a diretora de campanha, a Susan Wilkins, do no 825 da Esplanada.
Vaya al "Esplanade".
Vai para o Esplanade. Nove horas.
Siempre pensé que eran mejores que yo, porque vivían en una mansión sobre la Avenida Esplanade.
Sempre pensei que eles eram melhores do que eu. Porque viviam em alguma mansão na Esplanade Avenue.
Él nació en Esplanade Plantation.
Ele nasceu na Plantação de EsplanedeHe.
Hay buenas noticias sobre el proyecto de la costanera.
Boas notícias sobre a treta do Riverfront Esplanade.
No es tu caso. Tú ganaste 300.000 con marihuana de Esplanade y con envío a domicilio.
Tens 300 mil do Esplanade a caminho de tua casa.
Desde que Ralphie le trajo toda la scarole de Esplanade Tony me evita como si estuviera sucio. - No.
Como o Ralphie tem entrado com o dinheiro do Esplanade, parece que cheiro mal, da forma como o Tony empina o nariz.
Cree que el asunto de Esplanade no se manejó bien, en cuanto a riesgos.
Acha que o negócio do Esplanade, por muito rentável, não foi bem conduzido, em termos do risco.
Tommy Angeletti está reforzando la explanada.
Tommy Angeletti. Está a remodelar o Esplanade.
Tu apuesta no importa contra los millones de explanada.
Paulie, a tua aposta contra milhões vai prejudicar o Esplanade.
¿ No debería sacar algo yo de esta maldita explanada?
Não deveria sacar algum da merda do Esplanade?
El valor de esas propiedades subió por la Explanada.
Aquilo é propriedade quente devido ao Esplanade
Compartimos la Explanada. Compartimos a Zellman.
Nós dividimos o Esplanade nós divimos o Zellman
El viejo testarudo cerró la Explanada.
O cabrão do Stubborn vedou o Esplanade
Ahora es la Explanada.
O Esplanade, de agora
Buenas noticias sobre la Explanada.
Boas notícias sobre o Esplanade.
¿ Algo más que deba saber sobre la Explanada?
Há mais alguma coisa do Esplanade que eu deva saber? - Não.
Mi consejero leyó los recibos de la impermeabilización.
O meu informador viu os recibos da impermeabilização do Esplanade.
Habíamos acordado, no saquear el puesto de trabajo.
Nós concordamos em não fazer "negócios paralelos" no Esplanade.
Primero, John se entera de lo del negocio de la Explanada, ahora esta mierda.
Primeiro, o John soube da compra de imóveis perto do Esplanade. Agora isto?
¿ Ralph es el único que puede manejar el asunto Explanada?
O Ralph Cifaretto é o único que pode gerir o Esplanade?
Compartimos el asunto Explanada, Tony.
O Esplanade é nosso, Tony.
Perderé mucho dinero si el proyecto de la Explanada no se concreta.
A questão é que eu estou a perder dinheiro enquanto o Esplanade estiver parado
¡ El contenido de su maldita billetera no depende de la Explanada!
A puta da carteira dele não está presa ao Esplanade, raios partam isto!
Si quiero comprar esa casa, necesitaré el dinero de la Explanada.
Para comprar esta casa preciso do Esplanade a andar
¿ Seguiremos trabajando en la Explanada, como si nada hubiera pasado?
Então voltamos atrás sobre o nosso negócio no Esplanade, como se nunca se tivesse passado?
34 años, encargado de Game Trader, centro comercial Esplanade.
34 anos, gerente da Game Trader, no Esplanade Mall.
Estamos en el Esplanade, frente a la comisaría del sheriff.
É no Esplanade Mall, do outro lado da rua da esquadra.
Lo mismo que con la explanada.
É a mesma coisa que temos na Esplanade.
¡ Van al sur en Esplanade!
Vão ao Sul da Esplanada!
Y para poder tener nuestros propios recuerdos vendimos la casa de mi padre en Esplanade.
E, para que pudéssemos ter recordações próprias, vendemos a casa do meu pai em Esplanade.