English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Fuego

Fuego translate Portuguese

27,345 parallel translation
Usted consigue nada? Uh, cara fue rociado con un líquido inflamable, prendieron fuego.
A cara estava encharcada com líquido inflamável, que foi aceso.
Oí que alguien le prendió fuego.
Ouvi dizer que alguém pegou-lhe fogo.
Uh, que es a prueba de fuego?
É à prova de fogo?
Tenemos su ADN en la escena, tenemos el testigo que le vendió las armas de fuego, tenemos motivo creíble
Temos o ADN dele no local do crime, temos a testemunha que lhe vendeu as armas, temos um motivo plausível.
¡ Fuego para cubrir!
Fogo de cobertura!
¡ Fuego!
Atenção a explosão!
Tal vez antes del descubrimiento del fuego.
Talvez antes de surgir o fogo.
Ese fuego, ese... eso que tienes que quiere resolver todo, eso vale oro.
Essa coisa em ti que quer perceber tudo à sua volta, vale ouro.
Estás jugando con fuego, Billy.
Estás a brincar com o fogo, Billy.
Préndeme fuego. ¡ Caliéntame!
Mantém-me quente!
Pueden ver el fuego.
Você consegue ver o fogo.
Tu madre debe ser una gran mujer... para criar una hija con... tanto fuego.
A tua mãe deve ser uma mulher incrível, para criar a filha dela com tanto... paixão.
Los ojos brillarán con fuego demoníaco.
Os seus olhos brilharão com fogo demoníaco.
- Si no vemos fuego... - El ogro no nos dañará.
Por isso se não virmos fogo... nesse caso o Ogre não nos quererá mal.
Chicago, Atlanta y Miami. Inocentes están quedando atrapados en el fuego cruzado.
Foram envolvidos inocentes no fogo cruzado.
El fuego de las interferencias de radio.
Inicia a interferência do rádio.
¿ Quieres decir, como corredores de la droga, con armas de fuego?
Queres dizer traficantes com armas?
Sánchez, se acostó fuego de cobertura!
Sanchez, cuidado com os tiros!
De acuerdo, el fuego quema todo el oxígeno en la botella.
- Está bem. O fogo vai queimar qualquer oxigénio que estiver lá dentro.
Dos armas de fuego en uno.
- Um contra um.
¿ Alguna vez te han prendido fuego, Hugo?
Alguma vez ardeste, Hugo?
Me van a regresar por posesión de arma de fuego.
Eles vão voltar-me a prender por estar na posse de arma.
Este tipo nunca había manejado un arma de fuego antes.
Este sujeito nunca tinha manuseado uma arma de fogo antes.
Al parecer el fuego quemó la mayor parte de sangre, pero debe quedar suficiente hígado para - realizar un análisis toxicológico.
Parece que o fogo queimou quase todo o sangue, mas deve haver fígado suficiente para o exame toxicológico.
Por lo tanto, debido al daño por el fuego solo soy capaz de hacer una reconstrucción parcial, pero la buena noticia es que, pude haber encontrado otra forma de conseguir su identidad.
Por causa das queimadelas só fui capaz de fazer uma reconstrução parcial, mas a boa notícia, é que talvez tenha encontrado um modo de saber a identidade.
Parece que el fuego fundió las tarjetas de crédito de la víctima en una amalgama gigante.
Parece que o fogo fundiu os cartões da vítima num grande conjunto...
Me reiría pero la explosión debe haber paralizado también mi sentido del humor, pero... al menos descubrí cómo se inició el fuego.
Eu ria-me, mas a explosão também deve ter paralisado o meu senso de humor, mas... ao menos descobri o que iniciou o fogo.
Las extensas fractura por el fuego deben de haberlas oscurecido.
A grande lesão pelo fogo deve tê-las encoberto.
Tonterías. Entre los años 1993 y 2011, agentes del FBI han herido o matado a 150 personas con armas de fuego.
Entre os anos de 1993 e 2011, Agentes do FBI, feriram ou mataram 150 pessoas ao usar armas de fogo.
Así que has vuelto a la línea de fuego.
- Estás novamente na linha de fogo.
Priores de Nieves fueron por robo, por lo que estamos pensando la gente Trager pueden haber elegido en función de su skills- - un pirómano para el fuego de la oficina, un wheelman para el hit-and-run.
Os antecedentes do Nieves são de furto qualificado, portanto o Trager pode escolhê-los com base nas aptidões deles. Um pirómano para o incêndio, um condutor para o atropelamento.
Cuando le mandará un mensaje prender fuego a la oficina de la ciudad de obras de construcción, posó como uno de los equipo de limpieza y disfrazado de su acelerador como limpiador de inundación.
Quando a mandou pegar fogo ao gabinete do inspector municipal, ela fez-se passar por mulher da limpeza e usou um acelerante.
- Sí. Máquina 15, Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61, fuego en estructura, Museum Campus Drive 1410.
Cisterna 51, Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61.
No hay fuego visible.
Nenhum foco de incêndio visivel.
Ellos desactivaron los aspersores para iniciar el fuego.
Desligaram os expressores para iniciar um incêndio.
Tenemos una mejor oportunidad con ellos que contra el fuego.
Temos mais hipoteses contra eles do que contra um incêndio. Certo.
Tú y tu escuadrón Skull volaron entre el fuego Separatista una y otra vez para cubrirnos.
Tu e o teu Esquadrão Skull voaram sob fogo separatista e protegeram-nos.
Abran fuego.
Abrir fogo!
Y todo el mundo en Ryloth podrá ver la bola de fuego.
Todos em Ryloth poderão ver a bola de fogo.
Abandonad la nave. El fuego está fuera de control.
O fogo está fora de controlo.
Concentrad todo el fuego en esa lanzadera.
Focalizem o fogo no transporte.
Y entonces lo vi, al Lasat, caminando tranquilamente a través del humo y del fuego rematando a toda mi unidad, uno a uno.
E então vi-o... o Lasat, calmamente a andar através do fumo e do fogo a exterminar a minha unidade, um por um.
¿ Cuál es el plan? Bien. Zeb, tú y Hera, fuego de cobertura.
Está bem, Zeb, tu e a Hera, à frente a dar cobertura.
Mantener el sable láser en movimiento es primordial para repeler el fuego de múltiples adversarios.
Manter o sabre em movimento é a chave para desviar o fogo de múltiplos adversários.
Antes de salir de la prisión, me dio las llaves de este lugar y me hizo jurarle que le prendería fuego antes de que causara más problemas.
Antes de eu sair da choldra, deu-me as chaves disto e fez-me jurar que lhe deitaria fogo antes que causasse mais confusões.
Qué gracioso. ¿ Y el fuego era real?
Foi tão engraçado. Chegou a haver um incêndio?
¡ Seguimos bajo fuego intenso!
Ainda estamos debaixo de forte tiroteio!
Cuando empecé, luego de que Harrison me preguntó si quería ser una gladiadora de traje, tuve que mirar a una mujer que me impresionaba... una mujer tan feroz que podía exhalar fuego y convertiría lo que estuviera frente a ella en polvo.
Quando comecei, depois do Harrison ter-me perguntado se queria ser um gladiador num fato, Fui ver uma mulher, de quem tive medo... uma mulher tão feroz, se ela conseguisse deitar fogo tornava o que estivesse à frente dela em pó.
¿ Tienes fuego?
Tens isqueiro?
Enciende el fuego.
Acende a lareira.
Estaré junto al fuego.
Estarei ao pé da lareira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]