Translate.vc / Spanish → Portuguese / Gare
Gare translate Portuguese
98 parallel translation
- La Estación del Norte...
Gare du Nord!
- La Gare du Nord...
- A Gare du Nord...
Parada en todas las estaciones.
Se roga aos passageiros que se sitúam... na gare para subir a bordo. Paragem em todas as estações.
El autobús a Eastbound, cargando en el andén 9.
AUTOCARRO DO ESTE VAI SAIR GARE Nº 9.
Es una pena no estar en una estación del ferrocarril, así habría mas gente.
Devíamos estar numa gare de comboios, para haver mais gente.
- Tengo que ir al garaje.
- Tenho de ir à gare.
Voy a resumir. Mañana a la mañana, 8h05, usted tomará el tren a Borgoña.
Amanhã de manhã, às oito e cinco, na gare de Lyon, apanham o comboio para a Borgonha.
Sale un tren esta tarde a las 6 : 30... a Berlín desde la Gare du Nord.
Há um comboio, às 18 : 30, desta tarde, para Berlim, da Gare du Nord.
Baja a un andén.
Ele vai para a gare.
Pasajeros del tren con destino a Londres, favor acudir a la plataforma uno.
Na gare um, comboio Londres / Euston, paragem em Stockport e Londres / Euston.
Pasajeros del tren con destino a Londres, favor acudir a la plataforma uno.
O comboio da gare 1 destina-se a Londres e pára em Crewe, Stockport e Londres.
No. A la estación de Lyon, directo.
Não, Gare de Lyon é uma ligação directa.
Días en la calle, noches en la estación de tren.
Passava os dias na rua... as noites na Gare du Nord.
Vamos a reunirnos en la antigua estación de adiestramiento de Darmstadt.
O encontro é na antiga gare perto de Darmstadt.
Oh sí, él pidió un taxi para la estación del norte.
Ele pediu um táxi para a Gare du Nord.
"Pidió un taxi para la estación del norte."
Ele pediu um táxi para a Gare du Nord.
¡ Cuánto tiempo ha pasado!
Por Gare, já faz algum tempo...
Esto no es Gare St.
Esta não é a Gare St.
Fue con el mando alemán hasta la Estación de Montparnasse. Y los filmó en su rendición ante el General Leclerc.
Foi com o Comando Alemao para a Gare de Montparnasse... e filmou o General Leclerc a aceitar a rendiçao deles.
La plataforma estaba llena de gente, hubo cien testigos.
Era uma gare movimentada. 100 testemunhas.
El Sr. Sing está en la Puerta 12.
O Sr. Sing está na gare B-12.
El tren de las 23 : 50 hacia Westchester, Bronx y Yonkers... situado en la vía 17...
O comboio das 23 : 50 para Westchester, Bronx e Yonkers... está a partir na gare 17.
El tren sale de la estación de Austerlitz y pasa despacio ante el depósito selectivo de Ivry.
O nosso comboio deixa a gare de Austerlitz... e abranda, por acaso, quando passamos no depósito selectivo de Ivry.
Juvisy, Hotel de la Gare.
Juvisy, Hotel de la Gare.
- "¡ Otra vez él!" "Estación Lyon".
Outra vez, na Gare de Lyon.
26 minutos después, Amélie llega a la cabina de la estación este.
26 minutos depois Amélie está diante da fotomaton da Gare de I'Est.
El pasillo de boletos de la estación este.
Na Gare de I'Est, no átrio principal.
Cabina de fotos. Estación este. Martes, 5 de la tarde.
"Encontro na fotomaton, Gare de I'Est, Terça ás 5."
Gare de I'Est.
Gare de I'Est.
Tal vez los encuentre mañana en Gare du Nord.
Talvez os encontre amanhã na Gare du Nord.
¡ A "Gare du Nord"!
A "Gare du Nord"!
El tren a la ciudad de Seattle está listo para abordar en el andén 16. Señoras y señores, el tren 623... ha arribado a las 5 : 49 en el andén 2. ¿ Anne?
Senhoras e senhores, o Napa Express chegou às 17 : 49, na gare número dois.
Tan pronto como todos tomen asientos... estaremos listo para marcharnos.
Quando todos estiverem nos seus lugares, estaremos prontos para deixar a gare.
Disparos en el taller de la estación de trenes.
Disparos na gare dos comboios.
El Huevo, el aυténtico... ... irá en una mochila, en υn tren qυe sale de la Gare du Nord a las 9 : 30.
O ovo, na verdade, vai ser levado numa mochila, no comboio... que parte da gare do Norte às 9 : 30, da manhã.
Lo llevé hasta La Gare du Nord, y fue la última vez que lo vi.
Levei-o até à Gare du Nord e foi a última vez que o vi.
Paris, Estación de Lyon. 8 : 45 noche
Gare de Lyon Paris. 20h45.
No, bajó del tren en Paris, Gare de Lyon.
Não, ela saiu em Paris, na Gare de Lyon.
Al acercarse el tren a la Gare de Lyon, el camarero llamó a la puerta del compartimiento y esa se abrió.
Quando o comboio se aproximou da Gare de Lyon, o camareiro bateu e alguém abriu a porta. Mme.
Pues aún cuando se aseguró de que la viera en la Gare de Lyon, no se fue del tren. Non. Volvió a subir.
Porque apesar de garantir que a via na Gare de Lyon, você não saiu do comboio, mas voltou a entrar.
Mañana al mediodía, vaya a Gare du Nord.
Ao meio-dia de amanhã, vá à Gare du Nord.
Los manuscritos de Hemingway fueron robados en la estación de Lyon. Sí.
Os textos de Hemingway foram roubados da mala da Hadley na Gare de Lyon.
Policía en Gare du Nord a Diez-75.
Carro cinzento, tejadilho preto.
Smart gris, techo negro, esquina bulevar de Denain y Dunkerque, dirección Gare du Nord.
Na esquina da Denain e da rua Dunkerque, em frente à Gare du Nord.
¡ Te veré en el restaurante de la terminal de autobuses!
Estarei no restaurante da gare dos autocarros.
Conozco la estación de tren de Berck. Puedo imaginármela ahora.
Conheço a gare de Berck, vejo-a como se lá estivesse.
Llegué a la estación y regresé.
Mas depois cheguei à gare e dei meia-volta.
- Gare, debemos irnos.
- Gare, temos que ir.
Oye, Gare.
Olá, Gare.
Oui, Gare de Lyon.
Sim! "Pouca-terra, pouca-terra" Gare de Lyon.
Disminuyan la velocidad que llegamos a la estación.
O expresso das 16 : 30h entra na gare!