English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Getting

Getting translate Portuguese

59 parallel translation
Think what a time we'd have getting that filth out of our hoses.
Você acha que foi fácil tirar todo aquele lixo.
If you see it's getting late Oh, please don't hesitate
Se você vir que está a ficar tarde Oh, por favor não hesite
# Is part of getting through Es parte de superarse
Seja parte da solução
"'Jerry, apaga los altos, oigo un siseo. "'
"Jerry, pull the high end out. I'm still getting some hiss back."
[Like kids getting ready to play]
Como crianças prontas para brincar
Bueno, este seminario se llama "Cómo entrar"
Este é um seminário designado de "The Business of Getting In."
Ellos no saben que tienen que reforzar su amistad before getting down to kisses.
Não sabem que primeiro devem ter grande amizade... antes de começar aos beijos
It's getting hot in here Se está poniendo caliente aquí
It's getting hot in here
I am getting so hot Me estoy poniendo caliente
I am getting so hot
- It's getting hot in here - Se está calentando aquí - So hot
- It's getting hot in here
You won't do another'cause you're getting with me
You won't do another'cause you're getting with me
Por cierto, ¿ a qué hora acabas hoy?
Falando nisso, a que horas é que'sais'hoje? ( getting off = vir-se )
¶ All the kids just getting out of school
# All the kids just getting out of school
Esta no es la primera vez que escuchamos de él.
This isn't the first we're getting wind of this.
Se supone que iba por un masaje en un sauna, pero en vez de eso estoy con mi hermanito.
Eu devia de estar a receber uma massagem com pedras quentes. getting a hot stone massage Mas em vez disso estou com o meu amigo.
Y estoy más unido a ti De lo que nunca creí posible
And I'm getting closer than I ever thought I might
Así es, tu amor descongeló, lo que se estaba enfriando.
Yeah, your love thawed out What was getting cold
Se esta poniendo difícil, esta retención
It's getting hard, this holding back
¶ Todas estas líneas en mi cara se vuelven más claras ¶
All these lines on my face getting clearer
# Oye que sube el volumen #
Hear it getting louder
'¡ Estamos recibiendo imágenes de tv!
'We're getting a picture on the TV!
Empiezo a saberlo todo sobre ti.
Getting to know all about you
Empiezas a gustarme.
Getting to like you
# Se está haciendo tarde... # #... para dejarte. #
It's getting late To give you up
# It's getting hotter, it's a burning love #
"it's a burning love"
Sí, ¿ y dónde están los símbolos de dólar?
It's getting heavy, and I wanna run and hide I wanna run and hide
¿ Caroline Channing?
Children get older And I'm getting older, too
¿ Sorprendida de verme trabajar aquí?
Well, I'm getting older, too
Esta oscureciendo y esta refrescando.
It's getting dark and it's getting cold
Y las noches se estan alargando.
And the nights are getting long
* Getting blood on my shoes, oh *
Estou a sujar os meus sapatos com sangue
El potro se llama "Getting Up Morning". De Delphi. Madre, All Boats.
Potro de nome "Acordar Cedo", filho do Delphi... e da "Todos os Barcos".
Getting Up Morning.
Acordar Cedo.
Getting Up Morning, gatera uno.
Acordar Cedo, linha 1.
Bien, la junta está considerando una protesta al ingreso de "Getting'up Morning" en el derby del Oeste.
Certo, o Conselho de Administração vai avaliar o protesto à entrada de Acordar Cedo no Western Derby.
- He's getting away!
- Ele está a escapar!
¡ Por tercera vez este año, sí! Los Simpsons S24E03 Adventures in Baby Getting.
Pela terceira vez este ano, sim! The Simpsons - S24E03 Adventures in Baby Getting
I must be getting old... estaba tratando de hacer un embrion maduro, si Mister Cuarén.
Estou a ficar velho... Estou a tentar fazer de embrião velho, Sr. Cuarón.
You are this close to getting run over.
Estás a um passo de ser espezinhado.
Stop your mum getting hurt over a card game.
Não deixas que a tua mãe se magoe por causa de um jogo de cartas.
"Si eres dizzy izzy estarías ocupado con el ritmo."
Mash up the beat, we'd be getting busy. Wake up in it, now mash up with it.
I said I didn't know anything about getting her out alive.
Disse que não sabia como tirá-la de lá viva.
I'm getting you the hell out of there.
Vou sair daqui.
- Getting sucio.
- Estão a sujar-se.
Cierto.
And I, I'm getting'too close again.
Subtítulos.es
- Getting Axed -
* open up the sky * * this mess is getting high * * it's windy, and our family needs a ride *
Episódio 9 The Family Portrait
# Just can't get enough #
"it's getting hotter"
My table getting wild, get get get them bottles poppin'
Bebe! Bebe! Bebe!
El ingreso de "Getting'Up Morning" al derby del Oeste está autorizado.
A entrada de Acordar Cedo no Western Derby é permitida.
Devious Maids 1x12 Getting Out The Blood
DEVIOUS MAIDS [ S01E12 - "Getting Out the Blood" ]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]