Translate.vc / Spanish → Portuguese / Gracia
Gracia translate Portuguese
6,094 parallel translation
No me refiero a ofender, Su Gracia.
Não pretendo ofender, Vossa Graça.
Su Gracia, te pido que dejarme me vendo volver al Maestro Mighdal.
Vossa Graça, peço-vos permiti que eu me venda de volta a Mestre Mighdal.
Por favor, Su Gracia.
Por favor, Vossa Graça.
Gracias, Su Gracia.
Muito obrigado, Vossa Graça.
Zala, Su Gracia.
Zala, Vossa Graça.
Por la gracia de Dios.
Pela graça de Deus.
Bendíceme con tus gracia infinita para que pueda permanecer pura y protege mi alma contra las luchas diarias.
Abençoa-me com a Tua graça eterna, para que eu permaneça pura e protege a minha alma das lutas diárias.
"Quieres bailar la bamba." "Necesitas un poquito de gracia." "Un poco de gracia."
"Se quiseres dançar La bamba, precisas de um pouco de graça, um pouco de graça, para mim e para ti."
Su graciosa Majestad ha sobrevivido a un ataque solo por la gracia de Dios.
Sua Graciosa Majestade sobreviveu a um ataque, unicamente, por graça de Deus.
Espero que se rendirá a su falsa reclamación con gracia y humildad.
Espero que ele entregue a sua falsa alegação, com graça e humildade.
Con estilo y con gracia, y con un ojo de halcón para matar.
Com estilo e elegância, e um olhar frio para a matança.
Dios te salve María, llena eres de gracia.
Avé Maria, cheia de graça.
No tiene gracia.
Não tem graça, porra.
El cual por su gracia, conservaré.
Que pelas suas graças, eu ficarei com ela.
Pero le imploro a su gracia, mi conciencia me pide que pregunte.
Por favor, Vossa Graça, a minha consciência faz-me perguntar :
¡ Cuánta gracia se añade a tu lecho, fresco lirio!
Citéria, adornas tão bem a tua cama.
Eso no tiene gracia, no estoy en buena forma.
Agora, não tem piada. Não estou de bom humor.
No es algo que sepa el pequeño gracia a Dios.
Não que o pequeno soubesse, graças a Deus.
Recuerde, lo nombramos por la gracia del emperador. Y por la gracia del emperador podemos igual de fácil sacarlo.
Lembre-se foi nomeado pela graça do Imperador, e pela graça do Imperador podemos facilmente removê-lo.
Sé lo que hiciste. Y no me hace gracia.
Sei o que fizeste e não gostei.
No, no, lo sé, lo sé, pero tiene que ser como un período de gracia o alguna mierda, ¿ verdad, y se puede llevar a eventos formales o algo así?
Não, não, eu sei, eu sei, mas deve haver um período de carência ou coisa parecida, certo, em que podes usá-lo em eventos formais ou algo do tipo?
Se llevó mi Gracia.
Ele tirou-me a minha Graça.
Tengo mi Gracia de nuevo.
Eu recuperei a minha Graça.
Entonces la sexy Capitana, corta la garganta de otro ángel roba su gracia, ¿ y ahora?
Então o capitão sexy ali fora corta a garganta a outro anjo, e recupera sua Graça. E agora?
Recuperó su gracia, menos las alas rotas.
Ele tem o seu "mojo" de volta, excepto as asas partidas.
Como quieras llamarlo, esta parte de los que se van contiene Gracia.
O que quer que lhe queiras chamar esse pedaço do partido contem Graça.
Espera, ¿ dices que dentro mío existe Gracia angelical?
Espera, estás a dizer que há Graça angelical dentro de mim?
Pero la Gracia en sí, quizá sea de ayuda.
Mas a própria Graça... Poderá ser útil.
De acuerdo a esto, quizá seamos capaces de usar la Gracia que queda en ti para rastrear a Gadreel, si lo podemos extraer.
De acordo com isto... poderemos usar a Graça que ainda permanece em ti para rastrear o Gadriel... Se a conseguirmos extrair.
Los Hombres de Letras creían que podías llevar a cabo el seguimiento de un hechizo con Gracia extraída pero jamás fueron capaces de probar la teoría.
Os Homens Das Letras acreditavam que se podia fazer um feitiço de rastreamento com a Graça extraída... mas eles nunca foram capazes de testar a teoria.
Necesitamos más Gracia para lanzar el hechizo.
Precisamos de mais Graça para lançar o feitiço.
¿ Y la Gracia?
E a Graça?
Lo que haya quedado de la Gracia dentro de ti ya no está.
Qualquer que fosse a Graça dentro de ti, desapareceu agora.
Me temo que no había suficiente Gracia.
Temo que não havia Graça suficiente.
Resulta que dejó algo de Gracia en mí, antes de escapar.
Parece que ele... ele deixou alguma Graça dentro de mim antes de ser expulso.
Ave María, llena eres de gracia, el Señor está contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Avé-Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, e abençoado seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
Chaval, me haces gracia.
Fazes-me rir.
... llena de gracia, el Señor está contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto... ¿ Oiga?
... cheia de Graça, o Senhor é convosco, bendita sois Vós entre as mulheres e bendito seja o fruto do Vosso ventre.
Imagínate qué gracia si te tengo que disparar yo.
Achas que tem piada, se for eu a ter de te matar?
Muchas gracia, León.
Muito obrigado, Leon.
Asesinaste a los hombres de Malaquías por su Gracia.
Mataste o homem do Malachi pela sua Graça.
He recuperado mi Gracia.
Tenho a minha Graça de volta.
¿ Sabes por qué no te maté después de robar tu Gracia?
Sabes porque não te matei depois de te roubar a Graça?
¿ Cómo es que, la gracia robada funciona dentro de ti?
Como está essa, graça roubada dentro de ti a funcionar?
- Tomó mi Gracia para el conjuro.
Ele tirou-me a minha graça para usar no feitiço.
¿ Les has contado sobre tu Gracia robada, Castiel?
Já lhes contaste sobre a tua Graça roubada, Castiel?
No. Tu gracia.
Não.
Te culpo por quitarle la Gracia a Cass.
Estou a culpar-te por tirares a Graça do Cass.
¿ Sabes por qué nunca pudiste controlarlo del todo, Castiel por qué estás sentado aquí con tu Gracia lentamente consumiéndose y tu reputación hace mucho que se extinguió? No tenías curiosidad.
Sabes porque nunca conseguiste juntar mesmo tudo, Castiel, enquanto estás aí sentado com a tua Graça a esgotar-se lentamente... e porque a tua reputação foi há muito extinta?
¿ Y tu Gracia?
O que farás quanto a isso?
Vaya, tengo algo de gracia.
Eu tenho um pouco de graça, para mim e para ti.