Translate.vc / Spanish → Portuguese / Haskell
Haskell translate Portuguese
363 parallel translation
Haskell, el guardia, ha muerto.
Haskell, o guarda está morto.
- Es muy amable, señor...
- Obrigado, Sr... - Haskell.
Conduje toda la noche mientras Hazkel durmió como un tronco.
Enquanto eu conduzia o Haskell dormia como uma pedra.
Señor Hazkel.
Sr. Haskell.
Señor Hazkel, despierte, está lloviendo.
Sr. Haskell, acorde, está a chover.
Señor Hazkel, voy a subir el techo.
Sr. Haskell, vou pôr a capota.
Señor Hazkel, ¿ qué le sucede?
Sr. Haskell, o que se passa?
¿ Está herido, Sr. Hazkel?
Magoou-se, Sr. Haskell?
Diréis que no creéis mi historia sobre cómo murió Hazkel. Y la expresión de vuestra cara dirá "no me hagas reír".
Vão dizer que eu é que matei o Haskell e que estou os enganando.
Charles Hazkel Jr., 30 años, ojos marrones, pelo oscuro sin marcas identificatorias.
Charles Haskell Jr, 30 anos, olhos e cabelo castanho, nenhuma cicatriz.
- ¿ Es Ud. Charles Hazkel Jr.? - Sí.
- Você é o Charles Haskell Jr.?
Señor Hazkel, Ud. no puede morir.
Sr. Haskell... Não morra...
No, señor Hazkel, no.
Não, Sr. Haskell, não...
Cada minuto que yo fuera Charles Hazkel era peligroso.
Enquanto eu fosse o Haskell estaria em perigo.
Pero esos cinco minutos en la frontera estatal me hicieron darme cuenta, que podría ser buena idea saber más del Sr. Hazkel.
Mas nos 5 minutos na fronteira percebi que tinha que saber mais sobre o Haskell.
En ella, Hazkel se hacía pasar por un vendedor de himnos religiosos.
Haskell passava-se por vendedor de hinos sagrados, imagine-se...
Se desparramó y recostó su cabeza contra la puerta igual que Hazkel.
Recostou-se e apoiou a cabeça contra a porta. Como o Haskell.
Este coche pertenece a un tal Hazkel.
Este carro é de um tipo chamado Haskell.
Estás loca, ese es mi nombre, Charles Hazkel. Puedo probarlo.
Estás é doida, o meu nome é Charles Haskell e posso prová-lo.
Tener la billetera de Hazkel sólo lo empeora.
Ter a carteira do Haskell só piora.
Yo viajé con Charles Hazkel todo el camino, desde Louisiana.
Acontece que eu vim com o Haskell desde Louisiana.
Vera debía ser la mujer que Hazkel había mencionado.
Vera era a mulher de que Haskell falara.
Ese tipo Hazkel no estaba muerto aún.
O Haskell ainda não estava morto.
¿ Es todo lo que tenía?
O Haskell só tinha isto?
No trates de enseñarme nada de Charlie Hazkel.
Não me digas nada sobre o Haskell.
- Claro que no Hazkel se mató a sí mismo.
- Claro que não. O Haskell abriu a cabeça sozinho.
Y si no encuentran a Hazkel, te encontrarán a ti.
E se não encontram o Haskell, encontram-te a ti.
Hazkel estaba enfermo.
O Haskell estava doente.
Supón que Hazkel hubiera abierto tu puerta.
E se fosse o Haskell a abrir-te a porta?
Libre, con el automóvil robado del viejo Hazkel.
Ficavas livre, com o dinheiro e o carro do Haskell.
- Eres mi esposa, Vera Hazkel.
- És a minha mulher, Vera Haskell.
¿ Qué tipo de seguro tiene usted, Sr. Hazkel?
Que tipo de seguro tem, Sr. Haskell?
- Espere un minuto, Sra. Hazkel.
- Espere, Sra. Haskell. - Vamos embora, querido.
- ¡ Lee esto! "Charles Hazkel, famoso entusiasta del deporte... a punto de morir tras 3 semanas de neumonía... se está intentando localizar a su hijo".
"Charles Haskell, importante entusiasta do desporto, internado devido a uma broncopneumonia, tenta localizar o seu filho, Charles Haskell Jr."
Podrías ser el resto de tu vida Charlie Hazkel.
Podias resolver a tua vida passando-te pelo Haskell.
Esperaremos a leer que el viejo Hazkel ha muerto y entonces apareces.
Esperamos até saber que o Haskell morreu, e então apareces.
Le recordé que si era Hazkel, ni siquiera sabía el nombre de mi madre o a qué escuela había ido el nombre de mi mejor amigo, si tenía o no una tía Emma mi religión o si alguna vez había tenido un perro.
Eu lembrei-a de que para me passar pelo Haskell tinha que saber o nome da mãe, da escola onde andara, o nome do melhor amigo. Se tinha uma tia chamada Ema. A sua religião ou se tinha tido um cão.
Y también le comenté que el verdadero Hazkel tenía una cicatriz en el antebrazo.
Também a lembrei de que o verdadeiro Haskell tinha uma cicatriz no braço.
¿ Como sabemos que Hazkel no era un farsante?
E se o Haskell era um impostor?
Es como el asunto de Hazkel, ¿ cuántos creeríais que cayó del auto?
Quem acreditaria que o Haskell caiu do carro?
Alguien podría reconocerme como Hazkel y también estaba Sue.
Alguém podia reconhecer-me como Haskell... E quanto a Sue...
Estaba en Bakersfield cuando leí que habían descubierto el cadáver. La policía buscaba a Hazkel por el asesinato de su mujer.
Eu estava em Bakersfield quando li que tinham descoberto o corpo de Vera e que a polícia procurava o Haskell pelo assassinato da sua mulher.
Hazkel me metió en esto y el propio Hazkel me estaba sacando.
O Haskell metera-me numa alhada e agora tirava-me dela.
Me pregunto que podría haber sido de mi vida si Hazkel no hubiese parado.
E pergunto-me como seria a minha vida se o Haskell não tivesse parado?
Soy Haskell, de la oficina de Nueva York.
Sou Haskell do escritório de New York.
¿ Srta. Collins? Soy Haskell, de la oficina de Nueva York. ¿ Ve?
Miss Collins, Sou Haskell do escritório de New York.
- Haskell.
- Haskell.
¿ Tiene el atrevimiento de decir que yo... Haskell, de la oficina de Nueva York, robé una radio?
Tem a coragem de dizer, que eu, Haskell do escritório de New York, roubei um rádio?
- Feliz Navidad, Sr. Haskell.
Feliz Natal, Mr. Haskell.
No, señor Hazkel, no.
Não pode, Sr. Haskell...
Alquiló un pequeño departamento...
Arrendou um pequeno apartamento, como Sra. Haskell.