Translate.vc / Spanish → Portuguese / Homecoming
Homecoming translate Portuguese
43 parallel translation
Si entramos en Lambda Lambda Lambda, nos uniremos para los juegos inaugurales.
Se nós entrarmos na Lambda Lambda Lambda, podemos ser parceiros no Homecoming. Eu sei.
Si ganáramos en los juegos inaugurales, presidiríamos el Consejo Griego. Eso los volvería locos.
Se vencermos na festa de Homecoming, podemos assumir a presidência do Conselho Grego e eles ficariam fulos com isso.
La clave de la temporada es el partido de bienvenida.
A chave para cada época é o Homecoming.
Si ganamos ese partido, ganaremos la liga.
Se vencermos o Homecoming, vencemos o campeonato.
El único modo de ser presidente es ganar los juegos inaugurales.
Mas a única forma de chegar a presidente é vencer o festival de Homecoming. Correto, Arnold.
Tengo el gran placer de inaugurar los juegos de este año.
É com imenso prazer que inauguro o festival de Homecoming deste ano.
Si ganan los juegos, presidirán el Consejo Griego.
Se vencerem o Homecoming, vão tomar o Conselho Grego.
Fairvale High's Homecoming jugara contra el Central.
Os adeptos de Fairvale High. Grande jogo contra o Central.
"A Sort of Homecoming", "Sunday Bloody Sunday", "Maggie's",
"A Sort of Homecoming", "Sunday bloody Sunday", "Maggie's"...
Es el Regreso a Casa.
É o Homecoming. ( baile )
¿ Y? Es el Regreso a Casa. Todos van a estar en el baile.
É o Homecoming, vai estar toda a gente no baile.
Será que hay algún lugar donde podamos ir para apartarnos de este baile?
Há algum sítio para onde possamos fugir e escapar ao Homecoming?
Es el Regreso a Casa, Panthers, y tenemos una buena para ustedes esta noche.
É Homecoming, fãs dos Panther, e esta noite temos uma novidade para vocês.
Comenzamos la segunda parte, y estos fans de los Panthers sin nada que celebrar en el Regreso a Casa.
Começa a segunda parte, e estes fãs dos Panthers sem grande coisa para celebrar no Homecoming até agora.
Entonces, debes sentirte muy bien ganando el gran juego en de Regreso a Casa.
Deve ser muito bom, ganhar o grande jogo de Homecoming e tudo.
"HOMECOMING"
"REGRESSO A CASA"
Hace 5 años, pedí que Peter salvara a Claire de Sylar en el Baile de bienvenida.
Há cinco anos, pedi ao Peter para salvar a Claire do Sylar, no "Homecoming".
"No hay lugar como el Baile de Comienzo de Curso"
S01E08 There's No Place Like Homecoming
DE REGRESO AL HOGAR
HOMECOMING : DE REGRESSO A CASA
bueno, sólo lo tiramos alli deabajo es un barco casa
Deixamo-lo aqui debaixo. É um carro alegórico para o Homecoming.
Friday Night Lights - 4x04 "A Sort of Homecoming"
4ª Temporada Episódio 4 - = A Sort of Homecoming = -
Suéltalo. Vuelta a casa, mañana. ( Homecoming, fiesta de los institutos )
- Baile de boas-vindas, amanhã.
¶ y una reina del baile... ¶
And a homecoming queen...
if one of them is dead
Pretty Little Liars S01E06 "There's no Place Like Homecoming"
Has venido con la persona equivocada al "homecoming"?
Vieste com a pessoa errada ao baile?
# # better lock it in your pocket # # taking this one to the grave # # if I show you then I know you # # won't tell what I said # #'cause two can keep a secret #
Sincronização : legendas _ movies PRETTY LITTLE LIARS S01E07 "The Homecoming Hangover"
Tal vez necesitan tu ayuda para decorar un cartel, ¿ eh?
É da escola do teu filho. Talvez queiram ajuda para decorar o carro alegórico do Homecoming.
Almorzaba sola, me quedaba encerrada los sábados a la noche, fui a la fiesta del colegio con Chao-lin, el coreano rubio que limpia la piscina.
Almoçava sozinha, ficava em casa aos sábados à noite, fui ao "Homecoming Dance" com o Chao-lin, o coreano loiro que limpa piscinas.
Estoy feliz de reportar que habrán suficientes trailers y camiones para que todos los clubs tengan sus propias carrozas en "Homecoming".
Fico feliz por anunciar que haverão trailers e camiões para todos os clubes desfilarem.
Y a pesar de lo emocionados que estamos por "Homecoming", necesitamos escoger un tema para el baile de "Sadie Hawkins".
* * Temos de espalhar a palavra * *, okay? Como estamos bastante ansioso pelo regresso de tudo isto, temos de escolher um clube que o representará a dança.
Estoy tan emocionada por "Homecoming".
Estou tão ansiosa para o nosso regresso.
Pero ya sabes, "Homecoming" no es nada sin la carroza de las porristas.
Mas sabes que o nosso regresso não é regresso sem o nosso desfile.
Mis disculpas, pero, ya sabes HOMECOMING es nada sin la carroza de las porristas.
As minhas desculpas, mas sabes que o regresso não é regresso sem desfile.
The Musketeers S01E05 "El regreso a casa"
THE MUSKETEERS [ S01E05 - "Homecoming" ]
- Capítulo 09 "Homecoming".
- S02E09 - Homecoming -
[S02E02] "EL REGRESO A CASA"
[S02E02] "The Homecoming"
Crisis S01E07 "Regreso a Casa"
- Homecoming -... UndergroundSubs...
OsirisTSF
"Homecoming"
Ayúdenme. Eso se podría referir a tantos aspectos de tu vida.
SLEEPY HOLLOW S04E05 Homecoming
No en las del primero, porque tenía un pelo de puta madre.
Não na do baile de homecoming. Tinha o cabelo espetacular.
- Homecoming.
É o Baile de Despedida.
Algunas chicas quieren ser Homecoming Queen.
Algumas raparigas querem ser a rainha da festa.
Traducidos Por : petrof. : Equipo Asia-Team :.
Friday Night Lights SO1EO7 - "Homecoming" -