English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Importa

Importa translate Portuguese

102,532 parallel translation
Más de 8.000 millas náuticas de Estados Unidos a Australia... y lo único que importa son las últimas 2.15 millas náuticas.
Quase 8000 milhas da América à Austrália e o mais importante são as últimas duas.
Lo único que importa ahora es plantar los pies en la costa de Australia y hacer historia.
O que importa agora é pôr os pés na costa da Austrália e fazer História.
- "¿ Les importa si vivimos o morimos?".
- "Se vivemos ou morremos?"
"Les importa el dinero".
"Só querem saber de dinheiro!"
¡ A la gente no le importa!
As pessoas não querem saber!
No me importa, ahora que manejamos el lugar.
Não me faz diferença, agora que mandamos nisto.
Y no importa qué sientan por lo que hizo Daya, la única salida es que todas estemos unidas.
Seja qual for a vossa opinião sobre o que a Daya fez, a única forma de vencermos é ficarmos unidas.
No importa.
Está tudo bem.
¿ Nadie te ha dicho que el tamaño importa?
Nunca te disseram que o tamanho importa?
No me importa.
Não quero saber.
- No importa a quién envíen.
- Quem vem é irrelevante.
Lo único que importa es que les demostraremos quiénes somos.
O mais importante é mostrar-lhes quem nós somos.
Si tanto le importa, venga a preguntarle al Dr. Velasco en persona.
Se está tão preocupada, venha falar pessoalmente com o Doutor Velasco.
Lo importante es que nuestro programa educativo nunca ha sido tal, ni siquiera antes de que lo paralizaran por un supuesto asesinato.
O que importa é que o programa de formação nunca foi um programa de formação, mesmo antes de ser suspenso devido a um alegado assassinato.
¿ Por qué no te importa?
Porque não estás preocupada?
¿ A quién le importa MCC?
A EGP é irrelevante, entendes?
Pero no importa.
Não faz mal.
Ella ni siquiera te importa.
Nem sequer te preocupas com ela.
Ella me importa mucho.
Preocupo-me muito com ela.
- No importa.
- Não interessa.
- Mira a veces el bien común importa más que una lunática.
- Escuta em prol de um bem maior, temos de sacrificar a maior lunática.
- ¿ Por qué les importa esto?
- Porque se importam com isto?
Esto me importa una mierda.
Escuta, não quero saber do motim.
Eso no importa.
Mas isso agora não interessa.
¿ De veras crees que me importa una mierda el balance de Gerencia y Correccionales?
Achas que me importo com os custos para a EGP?
Para que quede claro, ¿ dice que los rehenes ya no le importan?
Para que fique claro, está a dizer que não se importa com os reféns?
¿ El mismo al que le importa un carajo que un policía le dispare a un negro por pintar con aerosol una pared?
O mesmo sistema que não se importa quando um polícia mata um negro por estar a fazer graffiti?
Eso no importa si no obtenemos lo que buscábamos.
Nada disso importa, se não conseguirmos o nosso objetivo principal.
- Así que, ¿ ahora a todas les importa?
- Agora já estão preocupadas?
No me importa si eres capaz de sanar o no.
Não me importa se serás capaz de ultrapassar isto.
Nada de eso importa.
Nada disso interessa.
No importa.
É irrelevante.
¿ No importa si Underwood sabía sobre los pagos?
Diz que não importa se o Underwood sabia do esquema de pagar para jogar?
Pero no importa.
Mas não importa.
No me importa con quién estés.
Não me interessa quem está sentado ao pé de ti.
No importa qué diga.
Diga o que disser.
Nació como un desastre, y no importa qué tanto lo intente... Él nunca será... Bart siempre será un desastre.
Nasceu um fracasso, e não importa o quanto tente, o que nunca irá fazer, o Bart será sempre um fracasso.
Pero no importa cuántos estrangulaciones patentó, Su padre nunca lo aprobó.
Mas não importa quantos estrangulamentos ele patenteou, o pai dele nunca aprovou.
No me importa si están...
Não quero saber se estás...
Aun si estaba escuchando lo que dijiste, no importa, nada importa.
Mesmo se eu estivesse a ouvir o que disseste, não importa. Nada importa.
¿ A quién le importa lo que digan?
Que importa o que pensam?
Me importa un bledo lo que diga la DEA.
Estou-me nas tintas para o que a DEA diz.
- Eso no importa.
- Não importa.
Desde entonces, tomo mayores precauciones en mis negocios porque... no importa cuánto creas que conoces a alguien... siempre te puede apuñalar por la espalda.
Desde então, tornei-me mais cauteloso com os meus negócios, porque por mais que pensemos que conhecemos uma pessoa ela pode apunhalar-nos pelas costas.
No importa.
Esquece.
Ya no importa si está vivo o muerto.
Morto ou vivo, já não faz diferença.
El cómo me vea el mundo no es importante para mí.
Não me importa o que o mundo pensa de mim.
No importa qué uso podría...
- Não importa o que digas...
- ¿ A quién le importa?
- O que interessa?
No importa.
Esqueça.
¡ No me importa la cartera!
Não quero saber da mala, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]