English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Irán

Irán translate Portuguese

4,504 parallel translation
A nuestro teniente decapitado le enviaron a Irán solo para poder cancelar sus órdenes sin que quedase constancia de ello.
O nosso Tenente decapitado foi enviado ao Irão apenas para ter as ordens canceladas sem deixarem nenhum registo.
Háblenos de las órdenes del teniente Chad McBride en Irán.
Conte-nos sobre as ordens do Tenente Chad McBride, - Mais especificamente, as ordens para ele voltar. - no Irão.
Y otra para enviar al agente Gibbs a Irán.
E uma outra para enviar o Agente Gibbs ao Irão.
Tommy y Claire irán juntos al programa de Protección de Testigos.
Tommy e Claire vão juntos para o Programa de Proteção.
No irán a ningún lado.
Vocês não desistem.
Masek, tú y los muchachos irán por la H.
O Masek, tu e os rapazes peguem a H.
Si mis hombres no saben de mí en cinco minutos, irán todos tras tu culo.
Se não souberem de mim em 5 minutos, os meus homens vão acabar contigo.
Por supuesto, todos vosotros sois más que bienvenidos aquí. Pero, ¿ cuándo irán?
Claro que são quase bem-vindos, mas quando é que se vão embora?
Pero tus amigos irán, ¿ verdad?
Mas os teus amigos vão lá estar, certo?
Recibí una llamada para enviar al agente Gibbs a Irán.
Recebi uma chamada para enviar o Agente Gibbs ao Irão. - Capitão Wayne, quem te pagou?
Ese viaje a Irán al que le envió debió hacer mella en usted.
A incursão que ele preparou para si, deve ter causado uma boa impressão.
He creado una identidad falsa como broker para Irán.
Criou uma identidade falsa como intermediário para o Irão.
No tiene respeto a nada. Ni por mí, ni por los votantes. Ya lo puse encima de la mesa en la pasada elección, los votantes se irán conmigo cuando yo me vaya.
Você não tem respeito, nem por mim, nem pelos eleitores, que entreguei de bandeja na última eleição.
Solo que fue una misión clasificada en la que Fitz voló con Jake Ballard en Irán cuando estaban en la marina.
Era uma missão secreta no Irão que envolveu o Fitz e o Jake Ballard quando eles estavam na Marinha.
Jefe, sabe que no se irán a ninguna parte.
Comandante, sabe que não vão a lugar algum.
Estos tipos no irán a ninguna parte.
Estes tipos não vão a lugar algum.
Se irán a la primer señal de problemas.
Vão fugir quando surgirem problemas.
Esto ha ido claramente demasiado lejos y ambos se deben una disculpa o irán a detención.
Ele foi longe demais e você deve Ambos oferecem um pedido de desculpas ou detenção.
Estas armas no irán a ningún lado.
É aí que se enganam. Essas armas não vão a lugar algum.
Me siento como si hubiera vuelto a Irán.
Parece que voltei ao Irão.
Muy Bien, Juicy y tú irán al TM.
Ok, tu e o Juicy regressam à oficina.
Hay espacio limitado en el submarino, así que solo los estudiantes con mejor comportamiento... según lo determine yo... irán al viaje.
Há espaço limitado no submarino, por isso, só os alunos mais bem comportados... - determinados por mim - irão na viagem.
No irán a ningún lado.
Eles não irão a nenhum lugar.
No irán en contra de uno de los suyos- -
Os polícias não vão procurar um deles.
Si tenemos suerte, irán a más.
Se tivermos sorte, teremos ondas boas.
Persia... o Irán, como tendemos a llamarlo ahora... que se remonta al 2.000 o 3.000 a.C. y problablemente incluso más.
Pérsia... ou Irão, como se chama actualmente... e remontam a 2.000 ou 3.000 A.C. possivelmente até mais.
Ward, May, irán por la entrada oeste.
Ward e May, vão pela entrada oeste.
En un lado de esta puerta están sentados los líderes de Siria, China e Irán.
No outro lado desta porta estão os líderes da Síria, China e Irão.
Sí, eso mismo les he dicho, pero todo lo que han podido contarme es que los temas sobre los que hablaron incluían a Rusia, China, Siria e Irán.
- Foi o que eu lhes disse. E só puderam informar que os tópicos da reunião incluíam Rússia, China, Síria e Irão.
No tienes que preocuparte por la seguridad de Carl... hasta que haya pasado la boda y, después, se irán y... nunca más tendrás que ver a Aiden.
Até ao casamento, não tens de preocupar-te com a segurança do Carl e quando tudo terminar, eles irão partir... e nunca mais terás de ver o Aiden.
Se quedarán merodeando, pero se sentirán sospechosas, así que se irán.
Eu quero que elas fiquem.
¿ Qué hay de Irán?
- E o Irão?
Mis padres irán al juego de mi hermano esta noche.
Os meus pais vão estar hoje no jogo do meu irmão hoje.
Nuestros niños irán con el resto.
Os nossos filhos vão chegar a algum lado.
Así que estos últimos años... se irán de vuestra memoria.
Por isso estes últimos anos... serão apagados das vossas memórias.
Tus ventas se irán por las nubes.
As vendas do teu livro vão disparar.
Si me echo atrás, irán a por mí.
Se eu desistir agora, eles livrar-se-ão de mim.
Irán a pasear cuando sea hora de pasear.
Vão dar uma volta quando for tempo para isso.
Vivo de un sueldo designado por la corte... Fui perseguido en Irán.
Recebo uma mesada de um contabilista do tribunal, como uma criança e não quero falar mais disto.
Y a menos que ocurra un milagro los Dodgers irán a la Serie Mundial.
E, se não houver uma recuperação milagrosa, os Dodgers irão à World Series!
- La Embajada de Irán.
- Embaixada iraniana.
Irán comandos para protegerte.
Um grupo de SEALs fará a sua segurança.
La próxima irán proveedores.
- Parem! O fornecedor do Malik pode estar na próxima.
Si mueren al servicio de una causa justa, sus almas irán a los Eliseos donde vivirán para siempre entre las sombras de héroes... ¡ Odisea!
Se tombarem a lutar por uma causa justa, as vossas almas irão para o Eliseu, onde viverão para sempre entre as sombras de heróis como Teseu.
O, con suerte, irán al Hades, donde está toda la gente divertida.
Ou, se tiverem sorte, irão para o Hades, onde está toda a gente divertida.
¡ No irán a ninguna parte!
Não vão a lado nenhum.
No irán a ninguna parte.
- Não vais a lado nenhum.
No irán a ninguna parte.
Elas não vão a lado nenhum.
Si usted cae en la lucha por una causa justa, sus almas irán a Eliseo, donde van a vivir para siempre las sombras de los héroes como Teseo.
Se tombarem a lutar por uma causa justa, as vossas almas irão para o Eliseu, onde viverão para sempre entre as sombras de heróis como Teseu.
Fastidió lo de Irán-Contra, fastidió lo de Ames, fastidió lo del 9 / 11, fastidió lo de las armas de destrucción masiva,
Fastidioso o do Irão-Contra, fastidioso o de Ames, fastidioso do 9 / 11, fastidioso o das armas de destruição massiva,
- ¿ Irán a Tártaro?
Vão viajar para o Tártaro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]