English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Ismael

Ismael translate Portuguese

127 parallel translation
Solo llamame Ismael
Podem chamar-me pescador!
Llamadme Ismael.
"Chama-me" lshmael " ".
Somos hijos de Ismael, su primer hijo.
Somos os filhos de Ismael, o seu primogénito.
Él no es el único Dios de Israel o de Ismael solamente, sino de todos los hombres.
Não seria deus só de Israel, ou só de Ismael... mas de todos os homens.
Ni siquiera Ismael sabía que Dios le había conducido hasta el desierto para ser padre de una nación.
Nem Ismael sabia que Deus o impeliu para o deserto... para que fosse pai duma nação.
Dios llevó a Ismael y a su madre, Hagar, a una tierra buena.
Deus trouxe Ismael e sua mãe, Hagar, para uma terra boa.
Tu hijo Ismael ha cumplido 7 años.
O vosso filho, Ismael, tem agora sete anos.
Ya te he dicho lo que ha de ser Ismael para mí.
Sabes o que se passa entre mim e Ismael.
Bendice, por tanto, a Ismael.
Dai, portanto, a Ismael a vossa bênção.
Y en cuanto a Ismael,...
Quanto a Ismael,
"No podemos aceptar que los futuros soldados lleguen a los cuarteles convertidos en marxistas."
O contra-almirante Ismael Huerta dissera :
¡ Ismael!
Ismael!
Cuando le hayas dado a Ismael su cena... apaga las luces del negocio y mira hacia arriba.
Após dar comida a Ismael, apague e feche tudo.
Atrás de esta puerta, vive mi sobrino Ismael.
Aqui vive outro sobrinho, Ismael.
Iré a ver a Ismael.
Vou ver o Ismael.
Ismael es mi hermano.
Meu irmão é Ismael.
Mi hermano Ismael está despierto.
Ismael está cantando.
¿ Le llevamos el desayuno a Ismael?
Vamos ver Ismael.
Ismael, te he traído tu desayuno.
Ismael, o teu pequeno almoço.
Mi nombre es Ismael, pero eso ya lo sabías.
O meu nome é Ismael, como já sabes.
Dice "Ismael Retzinsky."
- Ismael Retzinsky.
¿ quién salvo a Ismael? nadie... eh.. no...
Quem salvou Ishmael no fim?
"Llamame Ismael".
"Chamem-me Ishmael."
Adiós, Ismael
Adeus, Ishmael.
"Llamame Ishmael."
"Tratem-me por Ismael."
No tenías que venir acá a decírmelo, Ismael.
Não tinhas de vir até aqui abaixo para dizer-me isso, Ismael.
"Llámame Ismael, ignorante".
"Pode chamar-me de Ismael, leigo."
Isaac no era su único hijo, también Ismael era su hijo.
Isaac não era seu único filho, também Ismael era seu filho.
¡ Ismael, a la derecha!
Esmaeel, para a direita, à direita.
Ismael, estoy cansado.
Esmaeel, estou cansado.
Nos queda esto para llegar a USA. Sr. Ismael, sólo nos queda esto.
Não deve faltar muito para os EUA chegarem.
Ismael, te he traído la antena.
Esmaeel, eu trouxe-te a minha antena.
Sr. Ismael, ahí está el señor Bush.
É este o Sr. Bush, Esmaeel.
Entonces vino Ismael y me preguntó dónde estabas.
Então Esmaeel chegou e perguntou onde é que tu estavas.
Ismael te manda saludos.
O Esmaeel manda-te cumprimentos.
Ismael me llamó y volvió a darme dos tortazos, así.
O Esmaeel chamou-me e esbofeteou-me outra vez, assim...
¡ Ismael, más despacio! Despacio.
Não chores, vá lá não chores.
- Se fue con Ismael.
- Foi com o Esmaeel.
Satélite, ¿ cómo estás? Ismael te envía esto.
Satélite, o Esmaeel mandou isto para ti.
Ve a decírselo a Ismael. Que informe al pueblo de que la guerra acaba mañana.
Vai e conta ao Esmaeel, que a guerra vai acabar amanhã, diz-lhe para contar isso a toda a gente.
Dile a Ismael que le diga a la gente con el micrófono de la mezquita que la guerra acabará mañana.
Vai e conta ao Esmaeel, para dizer isso a toda a gente através do microfone da mesquita que a guerra vai acabar amanhã.
Cuando llegaron los americanos, fueron a ver a Ismael.
Quando os americanos chegaram, foram ter com o Esmaeel.
Pero Ismael era más obstinado que él.
Mas o Ismael era mais teimoso que ele.
Y, con la segunda noche cayendo, Ismael llegó.
E ao cair da segunda noite, chegou o Ismael.
Algunos creen que fue Dios quien miró sobre Ismael... y lo transformó a él en su Bestia.
Há quem acredite que foi Deus quem olhou por Ismael e o transformou na sua besta...
Supongamos, apenas como hipótesis académica... que este hombre que hizo que su familia rasgar a los pedazos, este Ismael... Que sufrió todo aquel horror y fue, de acuerdo a la leyenda transformado en bestia, una especie de Hombre Lobo.
Vamos supor, só por hipótese académica... que esse homem a quem despedaçaram a família... esse Ismael que sofreu todo esse horror... e que segundo a lenda ficou transformado numa besta, tipo lobisomem... vamos fazer de conta que não somos racionais
Ismael?
Ismael?
Pobre Ismael.
Ele não suporta pessoas.
Te he traído el desayuno.
Ismael, pequeno almoço.
Buenos días, Ismael.
Bom dia, Ismael.
- Ismael.
- Ismael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]