English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Kids

Kids translate Portuguese

219 parallel translation
Acabo de tener una interesante conversación con la señora... y dice si sería tan amable de tener un poco de paciencia... hasta que ella termine The Katzenjammer Kids creo - Bajé especialmente temprano esta mañana... ¡ para descubrir si el capitán salía del barril!
Acabo de ter uma conversa interessante com a senhora... e ela disse que seria amável da sua parte ter um pouco de paciência... que logo que ela acabe o The Katzenjammer Kids eu acho eu vou ler mais cedo esta manhã... para saber se o capitão saiu do barril!
Bueno, ¿ dónde se fue? Kids.
Onde se meteu ela?
¿ Te gustaría que lo envolviera con los "Katzenjammer Kids"...
Gostaria que o envolvesse com os "Katzenjammer Kids"...
Parecemos los hermanos Katzenjammer.
Parecemos os malditos Katzenjammer Kids.
Pensaba en algo que leí en una novela.
Estava a pensar em algo que li em The Katzenjammer Kids.
No podía dormir, así que bajé para leer... Los chicos Katzenjammer.
Não conseguia dormir, por isso vim cá para baixo ler The Katzenjammer Kids.
¿ Los chicos Katzenjammer?
O The Katzenjammer Kids?
Te pregunté qué estabas leyendo y dijiste :
Eu perguntei-lhe o que era, e você disse "The Katzenjammer Kids".
However carefully hidden by the kids *... ocultada cuidadosamente por los niños.
Por mais escondido que o tivéssemos.
Teacher, leave them kids alone * Maestro, deja a los niños en paz.
Prof, deixa os miúdos em paz
Hey, teacher, leave them kids alone * Oye, maestro, deja a los niños en paz.
Hei, prof, deixa os miúdos em paz
Teachers, leave them kids alone * Maestros, dejen a los niños en paz.
Profs, deixem os miúdos em paz.
Hey, teacher, leave those kids alone * Oye maestro, deja a los niños en paz.
Hei, prof, deixa os miúdos em paz
" Vamos a viajar a la Costa Oeste, niños
" Going to take a ride to the West Coast, kids
The kids are gonna love it, MacGyver.
Os garotos vão adorar, MacGyver.
Those kids have expert timing
Aqueles miúdos têm um sentido de oportunidade perfeito
Them kids was fast as lightning
Os miúdos eram rápidos como um raio
KOJI KITA y RANKO
KOJI KITA e RANKO ( CONTINENTAL KIDS )
Kids! Kids!
Meninos, venham, preparem-se.
¡ Chicos revoltosos!
bullying kids, revoItando-se!
Es cogerse a la banda "New Kids on the Block".
Dormir com todos os New Kids On The Block.
- Vamos, Superman. - Estás viendo a los, New Kids On The Block?
Estão a ver os New Kids On The Block?
She's great with the kids the house everything.
Ela é bestial com os miúdos, com a casa, com tudo.
It's not really about the kids.
O problema não são os miúdos.
She's great with the kids, the house, everything.
Ela é bestial com os miúdos, com a casa, com tudo.
lt's not really about the kids.
O problema não são os miúdos.
Quiero ver sus dibujos para "Chicos nuevos en la Blech".
Quero ver os desenhos para o "New Kids on the Blecch".
Amabas a los New Kids.
Tu adoravas os New Kids.
N'Sync, Backstreet Boys, New Kids On The Block,
O quê? N'Sync, Backstreet Boys, New Kids On The Block.
Nosotros, New Kids On The Block, The Osmons, son lo mismo.
Nós, os New Kids On The Block, The Osmonds. Somos todos iguais.
Los chicos del taller de soplado hablaban de cosas raras.
Kids out of the glassblazery talked about something weirds.
- Los Katzenjammer.
- Os Katzenjammer Kids.
Los Katzenjammer.
- Katzenjammer Kids.
Pero el resto de los New Kids tenemos una mesa de billar en nuestro camerino.
- Aqui está a Bismute. - Olha para aquilo!
You're good with kids.
Tens, sim.
Kids are tough.
As criancas são difíceis.
Y yo soy la fuerza arrolladora detrás de grupos como : Los chicos nuevos de la zanja y Chico-nudo.
E eu sou o manda-chuva atrás de bandas como os New Kids in the Ditch e Boy-nudo.
icon Ángelo Pike y los Niños Krinkle!
Com Angelo Pike e os Krinkle Kids!
Yo admiraba mucho tu trabajo con los Niños Krinkle.
Gostava muito do teu trabalho com os Krinkle Kids.
Los Krinkle Kids están 3 m bajo tierra.
Os Krinkle Kids estão na cova!
[Like kids getting ready to play]
Como crianças prontas para brincar
Por nuestros mini espías.
Aos nossos "Spy Kids"!
Los posters de New Kids on the Block hacen que me sienta anticuada.
Os posteres de bandas de rock já não combinam comigo.
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
Él era el centro comercial \ ~ a firmar a algunos autógrafos \ ~ Kids sexto año.
Estava no centro-comercial a assinar uns autógrafos a uns miúdos do sexto ano.
Mira, local kids they like to blow off some steam, Tu sabes como las vacas, devoran agua, sabes mejor que nadie.
A miudagem daqui gosta de se armar aos cucos, amarrar patas às vacas, trepar aos de - pósitos de água...
Recuerdo cuando la serie de los Brady Kids se puso aburrida y luego apareció Oliver, el chico gordo.
Lembro-me quando os Brady ficavam aborrecidos e depois aquele miúdo gordo, o Oliver, apareceu.
BOB ESPONJA UN HÉROE FUERA DEL AGUA
SPONGEBOB : ESPONJA FORA DE ÁGUA Nomeado para 1 Kids'Choice Award
Ahora los "Mighty Kids'Meals" con esos juguetes que hay que tener.
Agora, também, os menus "Mighty Kids", com aqueles brinquedos imperdíveis.
All right, kids.
Muito bem, miudagem.
BIENVENIDOS A LA CENTRAL NUCLEAR DE SPRINGFIELD
- S12EP14 New Kids On The Blecch

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]