English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Levánte

Levánte translate Portuguese

6,870 parallel translation
Levántese.
Levante-se.
¡ Arriba!
Levante!
¿ Puedes escuchar esto, Raylan...? ¿ O necesitas que te lo levante?
Consegues ouvir isto, Raylan, ou precisas que levante mais?
Di, "álzate".
Diga "levante-se"..
" Álzate, mi Horrible Rey.
Levante-se, meu Rei Terrível.
Álzate, Moloch ".
Levante-se, Moloch.
Presionamos y presionamos hasta que uno de sus perros... falderos levante la zarpa y diga yo los ayudaré.
Apertamos e apertamos, até um dos seus cães de fila levantar a pata a dizer : "Eu ajudo".
"Que alguien lo levante."
"Que alguém o vá buscar."
Saca el trasero de ese sofá y haz algo productivo.
Levante-se do sofá e faça algo produtivo.
Me levanté todo los días por cinco años la madre que perdió a su hijo.
Acordei todos os dias, durante cinco anos, sendo a mãe que perdeu o filho.
Pon tus manos a un costado y da la vuelta.
Levante as mãos e vire-se.
Dr. Shepherd, no se levante.
Dr. Shepherd, não se levante.
Y, otra cosa, levanta la mano si crees que los patos son mágicos.
E outra coisa. Levante a mão quem pensa que os patos são mágicos.
Despierta, Aaron.
Acorde e levante-se, Aaron.
Y hasta que se levante la cuarentena, estoy abandonado aquí en tu pequeña ciudad embrujada.
Até que a quarentena seja suspensa, estou preso na tua cidadezinha de bruxas.
¡ Nunca levanté la voz antes de conocerte!
Eu nunca levantei a voz antes de te conhecer!
Levántate.
Levante-se.
De hecho, me levanté temprano, para ver si hay algo por aquí con lo que pueda soportar vivir.
Por acaso, eu levantei-me cedo para poder perceber se há alguma coisa aqui dentro com que eu suporte viver.
Ten algo para que te levante el ánimo.
Trouxe algo para te animar.
No puedo hacer que se levante. Lo he intentado.
- Não se levanta.
Sabes, levante fiebre y se hinche.
Com febre e inchaço.
¡ Es hora de que se levante!
Levanta-te!
Levanté las ganancias un 20 % en tu ausencia.
Aumentei os lucros em 20 % enquanto estiveste fora.
¡ Arriba!
Levante-se!
De acuerdo, Sr. Nygaard, tengo que pedirle que se levante y se ponga de espalda a las rejas.
Sr. Nygaard, vou pedir-lhe que se levante e encoste as costas às grades.
Si la gente está así ahora, espera unos minutos cuando se levante el velo.
Se tu pensas que elas estão tipo, "quem é aquela?" agora espera uns minutos até que o véu seja levantado.
- ¡ Levante las manos! - ¡ Espere!
- Mostre-me as mãos.
Muy bien, de pie.
Está bem, levante-se.
Levante de distancia!
Levante fora!
¡ Levántate!
Levante-se. Levante-se!
En vez de criarte, levanté un imperio. Y nuestra relación sufrió.
Em vez de criar-te, criei um império e a nossa relação sofreu.
¡ Levántate!
Levante-se!
¡ Dije, levántate!
Eu disse, levante-se!
- ¿ Qué pasa?
Levante.
¡ Levanta las manos y alejate de Dent.
Levante as mãos e afaste-se de Dent.
Me levanté de la cama, tomé mi rifle, salí para echar un vistazo.
Sai da cama, agarrei na minha espingarda, e fui dar uma vista de olhos.
Cuando levante esto y sientas que se te quita el peso de la pierna, tienes que rodar y sacar la pierna, ¿ sí?
Quando eu levantar isto, e sentires o peso a sair de cima da tua perna, preciso que roles para fora, deslizes a perna para fora, está bem?
Póngase en pie, señora.
Levante-se, minha senhora.
Levante los brazos.
Braços levantados.
Ojo, no voy de levante.
Não vou lá para engatar.
¡ Lo quiero con vida! Levántate.
Levante-se.
Ahora, si alguien más aún piensa que es una mala idea trabajar con Pulpo, que levante su mano para que pueda ver a quién golpear en la boca.
Se mais alguém acha que é má ideia trabalhar com o Pulpo, levante a mão para que veja quem vou socar na boca.
Lucas Brewster, párese y enfrente a la magistratura.
Lucas Brewster, levante-se e entrente o tribunal.
- Por favor, levante.
- Por favor, levante-se.
Levante sus brazos hacia el cielo.
Erga os braços em direcção aos céus.
No... no se levante.
Não. Não se levante.
Aquí vamos.
Levante-se.
¡ De pie, vamos!
De pé, levante-se!
¡ Levántate, levántate!
Levante-se, levante-se!
Levántate, Esme, escuchemos lo que tienes que decir.
Levante-te, Esme. Ouçamos o que tens a dizer.
Si hace el favor de incorporarse, ponga las manos a la espalda.
Por favor, levante-se e coloque as mãos atrás das costas. "Que jogo". " Incrível, a forma como demos a volta,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]