Translate.vc / Spanish → Portuguese / Manuel
Manuel translate Portuguese
1,001 parallel translation
Intentas tragarte a Manuel como si fuera un pececillo, ¿ eh?
Queres engolir o Manuel como se ele fosse um peixinho?
Vino a ver a Manuel.
Veio visitar aqui o Manuel.
- No, fue Manuel.
- Não, o Manuel é que te pescou.
Manuel es el responsable de que él esté a bordo.
O Manuel é responsável por ele estar a bordo.
- Tienes que hacerlo, Manuel.
- Tens de o fazer, Manuel.
Manuel, es lo justo.
Manuel, é justo.
- Hablo en serio, Manuel.
- Estou a falar a sério, Manuel.
- ¿ Manuel?
- O Manuel?
" Oye, Manuel, despierta.
" Então, Manuel, acorda.
Sube ese cabo, Manuel.
Controla a corda, Manuel.
¿ Crees que Manuel es blando con el chico?
Achas que o Manuel é brando com o miúdo?
¿ Quién va con Manuel?
Quem vai com o Manuel?
- Manuel está listo.
- O Manuel está pronto.
Saldré a pescar con Manuel en la mañana.
- Vou com o Manuel de manhã.
¿ Dijiste que querías apostar algo, Manuel?
Queres apostar alguma coisa, Manuel?
¿ Seguro que no te golpeaste la cabeza, Manuel?
Não bateste com a cabeça, Manuel?
Me alegro mucho de estarlo, Manuel.
Estou muito contente, Manuel.
"Sube, viejo Manuel me alegra mucho que vengas aquí a ayudarnos a pescar".
"Anda, velho Manuel, " estou feliz por vires cá para cima ajudar-nos a pescar. "
Buenas noches, padre de Manuel ".
"Boa noite, pai do Manuel."
Luego pienso : " Espera, Manuel.
E digo : " Então, Manuel?
¿ Quieres que Manuel te ayude?
Queres ajuda do Manuel?
Manuel y su pececito derrotarán a todos.
O Manuel e o seu peixinho ganham a toda a gente.
" Manuel no tiene un pescador en su bote.
" O Manuel não tem um pescador no barco.
Pero, Manuel, yo sólo quería...
Mas, Manuel, só queria que nós...
Manuel, ¿ por qué no me escuchas?
Manuel, não me ouves?
El problema que tengan Manuel y tú deberán resolverlo ustedes.
Seja o que for que se tiver passado entre ti e o Manuel, tens de ser tu a resolver.
No fue Manuel. Fui yo.
Não foi o Manuel.
Lo digo yo, Manuel.
Palavra de Manuel.
Manuel, te pido que mantengas a ese chico lejos de mí.
Estou-te a dizer, Manuel, afasta esse miúdo de mim.
- Estoy avergonzado, Manuel.
- Estou envergonhado, Manuel.
Saca ese último pez, Manuel.
Manuel, manda aquele último peixe.
Manuel, pronto los rebasaremos.
Manuel, vamos ultrapassá-los em breve.
Si el mercado está bien, a 9 ó 10 centavos el kilo, tendré...
Se o preço for bom, uns 4 e meio, cinco cêntimos, o Manuel consegue...
Eso está muy bien, Manuel.
Isso é óptimo, Manuel.
Manuel está en la ciudad ".
- "olhem, o Manuel chegou."
Pero no quiero volver a casa, Manuel.
Mas não quero ir para casa, Manuel.
Quiero estar contigo, Manuel.
Quero ficar contigo, Manuel.
Mantén el rumbo, Manuel.
Mantém-te firme, Manuel.
Sigue recto, Manuel.
Firme, Manuel.
- ¡ Aguanta, Manuel!
- Mantém-no firme.
Sube con Jack, Manuel.
Sobe lá para cima com o Jack, Manuel.
Seguro que Manuel es el mejor pescador de la flota, ¿ cierto?
Aposto que o Manuel é o melhor pescador de toda a frota, não é?
- ¡ Manuel!
- Manuel!
¡ Manuel!
Manuel!
¡ Aguanta, Manuel!
Aguenta-te, Manuel!
¿ Estás bien, Manuel?
Estás bem, Manuel?
Estás bien, ¿ verdad, Manuel?
Estás bem, não estás, Manuel?
Pero debemos liberarte, Manuel.
Mas temos de te libertar, Manuel.
¿ Qué sucede, Manuel?
Que se passa, Manuel?
Miren a Manuel.
Olha para o Manuel.
Hazlo, Manuel.
Por favor, Manuel.