English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Nena

Nena translate Portuguese

12,675 parallel translation
Hola, nena. Te extrañé.
Olá, insecto.
Aquí tienes, nena.
Aqui tem.
* Preguntan "¿ Por qué haces eso, nena?" *
Perguntam-me : "Porquê isto, amor?"
* Me vuelvo loca en el barrio, en plan "¿ Por qué haces eso, nena?" *
Só perguntam : "Porquê isto, amor?"
Siento de verdad que no te saliese bien, nena.
Lamento que não tenha resultado, amor.
Nena... lo que sea que estés cocinando huele realmente bien.
Querida, seja lá aquilo que estás a cozinhar, cheira muito bem.
Lo sé... sé que lo hice, nena.
Eu sei... eu sei que sim, amor.
¿ Verdad, nena?
Certo, amor?
Diversity, ¿ estás bien, nena?
Diversity, estás bem, querida?
- ¿ Sí? ¿ Quién es la nena?
- Quem é a giraça?
Sí, nena, no puedo recoger a la cuna, justo después de obtener los comestibles y antes de empezar a pintar el cuarto de niños.
Posso ir buscar o berço depois de ir à mercearia e antes de começar a pintar o quarto do bebé.
Un gran regalo, nena.
Grande prenda, querida.
¿ Estás de broma, nena?
Estás a brincar?
Respira, nena. Me estás poniendo más tensa.
Sim, respira, querida.
Sí, nada de hospitales, nena.
Sim, nada de hospital, querida.
Asegúrate de que te dé ese dinero para ti y la nena. ¿ Oíste lo que dije? ¿ Entendido?
Certifica-te que ficas com esse dinheiro para ti e para o bebé, percebeste?
Y, nena, tú no lo tienes.
E tu, querida, não tens isso.
Soy el maestro del disfraz, nena.
Sou um mestre dos disfarces, amor.
Muy bien, nena.
- Vamos. Certo, miúda.
¿ No temes enfermarte, nena?
Não tens medo de adoecer, querida?
Debes ayudarme, nena.
Tens de me ajudar.
Nena abandonada y recogida Calificación : 8,80 ( 8742 votos )
MIÚDA PERDIDA APANHA BOLEIA CLASS : 8,80 ( 8742 VOTOS )
Hola, dinos, nena.
Fala connosco, coisa boa.
He de admitir, nena, que te recuperas de una buena embestida todas las noches.
Uma coisa sobre ti, querida... Queres sempre um bom toque todas as noites.
ESTÁ BIEN, NENA, ESTÁS ARDIENDO.
Estás a arder em febre!
* Venga nena *
AGOSTO
Pero todavía te tengo, nena.
Mas ainda te tenho, amor.
Nena, anoche eras puro caramelo.
Querida, ontem à noite, estavas deliciosa.
Nos vemos, nena.
Vemo-nos por aí, miúda.
Gloria, nena, tenemos que irnos.
Gloria, querida, temos de ir.
¡ Nena, vuelve!
Querida, volta.
¡ Nena! Nena, vuelve.
Querida, volta!
¡ Nena, vuelve!
Querida, volta!
¡ Nena, nena, nena!
Querida...
Solo quiero irme a casa, nena. ¿ Puedo volver, por favor?
Posso voltar, por favor?
Nena, te estás obsesionando.
Amor, estás a passar-te.
Está bien, nena.
Tudo bem, amor, vamos...
Nena, te ves muy bien.
Amor, estás tão bonita.
Nena, ¿ en serio?
Amor, a sério?
- Nena, créeme. ¿ Bromeas?
Estás a brincar comigo?
Mírame. Nena, mírame.
Amor, olha para mim.
- Llama a la Policía, nena.
Chama a policia, amor.
Hola, nena. ¿ Te manchaste el vestido?
Fofinha, entornaste algo sobre o teu vestido?
Se trata de un club de striptease, nena, no un banco.
Isto é um clube de strip, querida, não um banco.
Bienvenida a Norteamérica, nena.
Bem-vinda à América, querida.
" Mi nena.
" A minha fofa.
Terminamos, nena.
Adoro. Pronto, já está.
¡ Por fin puedo dormir son todos esos ronquidos! Ven aquí, nena.
Finalmente vou poder dormir sem ter de a ouvir ressonar! Estava mesmo reprimida... Dá-ma cá.
De eso estoy hablando, nena.
- Sim! É disso que estou a falar.
- Lo siento, nena.
- Desculpa, miúda.
- ¡ Estírate, nena!
- Corre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]