Translate.vc / Spanish → Portuguese / Nom
Nom translate Portuguese
74 parallel translation
Seguramente lo conoceréis mejor por su nom de voyage, o... su nombre de viaje.
Provávelmente conhece-o melhor pelo nome original, mas neste planeta... ele é conhecido por Superman.
¿ Porky es su nom-de-guerre, Johnson?
- É onde também mora aqui o Porky. - Porky? É essa a sua alcunha, Johnson?
- Nom e gusta que se me queden mirando.
- Não gosto que olhem para mim.
Es lo que llamas un "nom de guerre".
Pode chamar-lhe um nome de guerra.
Me apesadumbraba el viaje, invisible para mí, en una habitación que no reconocería ni en foto.
Sinto-me fatigado pelo peso da viagem, invisível para mim próprio, dormindo num quarto que não conseguiria reconhecer, nom mesmo por fotografia.
Sólo han cambiado de nombre, son los mismos.
Ils ont changé le nom mais ils sont les mêmes, sempre os mesmos -
Esto es para toda mi NOM-ITES por ahí.
Isto é para todos vocês da luta romana.
# NOM?
não?
Nuestro tío trabaja en una, en Nome, y haríamos bastante bien ese trabajo.
O nosso tio trabalhou numa em Nom, e ele era o máximo naquilo.
Sacré nom d'un chien... va!
Maldição!
Sue de Nimo, seudónimo.
Nom de plume.
Son nom est Elliot Beckman, 42 ans, il vivait seul.
Foi identificado como Elliot Beckman, 42 anos, vivia sozinho.
No, porque Alan Conway es simplemente mi nombre común. La vida es más fácil con un nombre común así la gente no me molesta ni me fastidia.
Alan Conway é apenas um nom-de-voyage, a vida é muito mais fácil de viver sob esse nom.
Ése es m nom de plume. Pero debe jurarme discreción.
É o meu nom de plume, mas prometa não dizer a ninguém,
- No. Me temo que el Bernardo Guardi que estamos torturando no es el hereje. Creo que alguien está usando su nombre.
Não me parece que seja o herege, este Guardi que estou a torturar, acho que usam é o nome dele como nom de plume.
- Es un nom de plume.
- É um nom de plume.
- ¿ Un nom...?
- Um nom...
Bernardo Guardi es un nom de plume. reverendísimo.
Reverência, Bernardo Guardi é um nom de plume.
Entonces si Bernardo Guardi es un nom de plume. tal vez su verdadero nom sea
Então, se Bernardo Guardi é um nom de plume, talvez a plume do nom...
Suficiente.
Já é bem nom.
Nom la persona que me contrató.
Não. A pessoa que me contratou.
- ¿ Yo en la boda?
- Sentiram a minha falta nom casamento?
cuál es el nom...
Derivado das palavras gregas para vento e dedo, o que é o género...
¿ O prefieres que te llame por tu nom de guerre "Supercan"?
Ou devo chamar-te pelo pseudónimo "Underdog"?
¿ Qué tal nombre literario?
E "nom de plume?"
¿ Les suena bien?
Nom de plume parece correcto?
Mi nom d'guerre es para rivales y enemigos.
Ah, meu nome de guerra! Para os rivais e inimigos.
¡ Nom d'un nom d'un nom d'un nom!
Ora, ora...
¿ Conoce mi nom bre... ¿ pero por qué? .
Sabe meu nome... mas, por quê?
Soñaste nom ás.
Foi só um sonho, nada mais.
Lo era, pero me dijeron que necesita un excelente nivel.
Era, mas falaram que eu devia tirar um "Óptimo" no meu NOM.
Estoy aquí para contarte de tu cita... Cita con el Buró de Amor Moderno.
Estou aqui para lhe contar sobre a sua nom... nomeação com o gabinete de amor moderno.
Porque, ¿ véis al tío de la derecha? Le ha dado una patada en "los cascabeles".
- Porque o tipo da direita, ela deu-lhe um chuto no "nom de plumes".
- ¿ Conoces ni tan siquiera mi nom...
- Ao menos sabes o meu...?
Nom de plume, tuve un nombre de radio.
Tenho um nome de código.
Co-mo los luga-res sa-gra-dos sólo es-tán des-ti-na-dos para la prác-ti-ca de ri-tos que sir-ven pa-ra ve-ne-rar el nom-bre del Se-ñor, y se pro-hí-be cual-qui-er co-sa que no se a-jus-ta a la san-ti-dad del lu-gar, y co-mo los lu-ga-res sa-gra-dos son vio-la-dos por la gran in-jus-ti-cia de las accio-nes
Visto que nos lu-gares sa-gra-dos só é per-mitida a prá-tica só é permitida a prática de coisas que ser-vem de coisas que servem para a ve-ne-ra-ção do Senhor, e é proi-bi-do tudo e é proibido tudo que não é ade-quado à san-ti-dade do lugar e visto que os lu-ga-res santos são vio-lados os lugares santos são violados pela grande in-jus-tiça das ac-ções pela grande injustiça das acções que lá ti-ve-ram lugar
Acabé de maestro voluntario en Nom Pen.
Para resumir, tornei-me professor voluntário em Phnom Penh.
Nunca me has dicho tu nom... tu nombre.
Não chegaste a dizer-me o teu... Nome.
Mi plume de nom en vez de mi nom de plume.
A minha alcunha é melhor que o meu pseudónimo.
Nom d'un chien! Quédese donde está. ¿ Schwartz?
Nom d'un chien! Fique onde está. Schwartz?
Hoy pienso contactar a Zapruder ese es seudónimo del moderador y compartir con él el resultado de un estudio secreto del gobierno que concluye que el agua del mar creciente pronto formará otra costa en la base de los montes Apalaches.
Hoje, conto contactar o "Zapruder"... que é o "nom de plume" do moderador... e partilhar com ele os resultados de um estudo governativo secreto... segundo o qual a elevação dos níveis do oceano que formará uma nova costa nas colinas de Appalachi.
Bueno, puedes estar agradecido de que el trajeado no delatara tu'nom de guerre'
Podes agradecer ao engravatado por não ter desmascarado o teu nome de guerra.
apellido o el nombre de guerra.
- Sim. Não sei se é nome próprio, apelido ou nom de guerre.
Solo le conocíamos por su nombre de guerra,
Só o conhecíamos pelo nom de guerre.
¡ Nom Jorge, no lo hagas!
- Capitão! - Não, Jorge, não faças isso!
Un nombre de guerra, digamos.
É um "nom de guerre".
Antes de que empiece la diversión, podéis apostar diez a Nom De Guerre.
Antes de começar a diversão, podem apostar 10 xelins na Nom de Guerre.
Es un pseudónimo.
- É um nom de plume.
¿ un nombre alemán?
Un nom allemand? Um nome alemão?
[Acento de Birmingham] No que yo sepa.
"Nôm que eu saiba!"
Nom de plume.
Pseudónimo.