Translate.vc / Spanish → Portuguese / Now
Now translate Portuguese
681 parallel translation
No digamos cosas de las que podríamos arrepentirnos.
Now, let's not say anything in anger we'll be sorry for.
Even now my mammy's
Even now my mammy's
Now, I've had 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 beaus before
Now, I've had 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 beaus before
Ahora los dos envejecemos.
Now both of us are growing old
"Now, are you ready?" "My dear."
Preparada... minha querida?
Max. "Cubierta ahora". Cuarenta y cuatro quiere reunirse con nosotros.
"UP ON DECK NOW" ( Subam ao convés agora ) 44 quer que o encontremos lá.
" Estamos en el cine, cada uno, el joven y el que no lo es
" We're in the movies now everyone young and old
# Ahora, ¿ podrías dejarme en mi desgracia? #
Now won't you leave me in my misery Agora não vá você me deixar em desgraça
# Ahora, ¿ podrías dejarme en mi desgracia? #
Now, won't you leave me in my misery Agora, não vá você me deixar na miséria
" Now I lay me down to sleep
Agora eu vou dormir.
# How far we've come along till now
How far we've come along till now
# Now, I worked the bars
Now, I worked the bares
# Now I've listened to
Now I've listened to
# And Kathy's 13 now
And Kathy's 13 now
# She's my little queen now
She's my little queen now
# Lord, I know them now
Lord, I know them now
# And now that I'm older
And now that I'm older
- Does he now?
- Ai sim?
Hush now, baby, baby don't you cry * Cálma ahora bebé, no llores.
Acalma-te, bebé, não chores.
Hush now, baby, baby don't you cry. * Calma bebé, bebé. No llores.
Acalma-te, bebé, não chores
Don't leave me now * No me dejes ahora.
Não me abandones agora
Don't leave me now * No me dejes ahora.
Não me deixes agora
Come on now * Vamos, ahora.
Vamos, anda
Now I've got that feeling once again. * Ahora lo siento una vez más.
Agora volto a ter essa sensação
I cannot put my finger on it now * No puedo señalarlo ahora...
Agora é tarde
Now tonight, we're gonna find out * Esta noche descubriremos... where you fans *... donde sus fanáticos... really stand. *... realmente están parados.
Esta noite, então, vamos descobrir onde é que vocês devem estar
You cannot reach me now. * No puedes alcanzarme ahora.
Já não me podem apanhar
The prisoner *... el prisionero... who now stands before you. *... que está de pie frente a Ud.
Que o prisioneiro que agora tendes perante vós
You little shit You're in it now * ¡ Pequeña mierda! Mira donde estas ahora.
Seu merdas Agora que estás aí
Es como... sabes, lo que ves en las películas, como en "Apocalipsis Now", ellos lo usaban para proteger sus líneas y sus barricadas
É como o que se vê nos filmes, como em "Apocalypse Now," Eles usavam para proteger suas linhas e suas barricadas.
"Escucharon ahora..."
"Did you hear now..."
¡ Ahora!
Now!
Estoy oyendo a Tommy Henley en "Can I do You now, Sir".
Estou a ouvir o Tommy Henley no "Can I do You now, Sir?".
You will not be harmed if you surrender now. SANTlNA [OVER radio] :
Não vos faremos mal se vos renderes agora.
Your safety is guaranteed if you surrender now.
Estão a ouvir? A vossa segurança é garantida de vos renderes.
Now loop the rope around the rear spreader bar.
Ata a corda na barra estabilizadora traseira.
Now, Mac, yank it!
Força ai!
¡ Apocalipsis ahora! Ahora- -
Apocalipse now...
- Se me salió el reloj. - Now!
- Saiu-me o relógio.
She's gonna love you tonight now
# She's gonna love you tonight now
If you just treat her right now
# If you just treat her right now
Cos if you don't treat her right now
# Cos if you don't treat her right now
She won't love you tonight now
# She won't love you tonight now
As a lovin'man now
# As a lovin'man now
Now
# Now
Now that we've parted
# Now that we've parted
Now I know it's wrong
# Now I know it's wrong
"Now come sit by my side If you love me"
"Agora vem sentar-se, ao meu lado se você me ama"
"Now stand by with your glasses" All ready
"Que está fazendo, o trabalho, para você"
Now she's ready.
Agora está pronta.
Now you have shown us yours!
Agora tu mostraste-nos as tuas.