English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Núevo

Núevo translate Portuguese

108,834 parallel translation
Tenemos que encontrar a su madre antes de que ataque de nuevo.
Temos que encontrar a mãe dele antes que ela ataque novamente.
Dijo que estaba trabajando en un nuevo proyecto.
Ela mencionou estar a trabalhar num novo projecto.
Hasta que me mudé a Metropolis y entonces hice un nuevo amigo.
Até me mudar para Metrópolis e, depois, fiz um novo amigo.
Bienvenidos... al nuevo Daxam.
Bem-vindos... à Nova Daxam.
Estás donde debes estar, a mi lado, presidiendo este nuevo mundo que crearemos juntas.
Está onde pertence, ao meu lado, presidindo a este novo mundo que iremos criar juntas.
Hemos cruzado un mar de estrellas para traeros un nuevo camino.
Atravessamos muitas estrelas para vos mostrar um novo caminho.
Bienvenidos a Nuevo Daxam.
Bem-vindos à Nova Daxam.
Podemos construirlo de nuevo y dar paso al resto de nuestra asolada población para que se establezca de una vez por todas.
Aqui podemos reconstruir outra vez. E abrir caminho para o resto da nossa população destruída se poder estabelecer de uma vez por todas.
Háblame así de nuevo y sufrirás las consecuencias.
Fale assim comigo outra vez e sentirá as consequências.
Burke, dejaremos lo de los hogares para después. Tengo algo nuevo.
Burke, tenho um furo novo para a primeira página.
Lo haría de nuevo, es cosa de suerte.
Teria feito de novo. Foi azar puro.
Tenemos cintas desde hace cinco meses... cuando instalamos el sistema nuevo.
Cinco meses. Desde que o novo sistema foi instalado.
¿ A cuál? El Sr. Clios hizo instalar una habitación del pánico... y un nuevo sistema de seguridad.
O Sr. Clios mandou instalar uma sala de segurança, juntamente com o novo sistema de segurança.
Si a alguien de mi familia lo muerden de nuevo, necesitaremos más.
Se alguém da minha família voltar a ser mordido, precisaremos de mais.
Tenemos la oportunidad de un nuevo comienzo.
Temos a oportunidade de começar de novo.
Además ambos deberíamos usar este día de tranquilidad para decidir cómo queremos que sea nuestro nuevo comienzo.
Talvez devêssemos ambos aproveitar este dia sossegado para decidir como queremos que seja o nosso novo começo.
Y ella estaba ayudándome con la rehabilitación al día siguiente, vio que estaba como nuevo.
Ela queria ajudar-me na recuperação, até que, no dia seguinte, viu que eu estava como nova.
Te veré pronto de nuevo.
Voltaremos a ver-nos em breve.
, empecemos de nuevo, ¿ vale?
Vamos começar de novo, está bem?
Es un placer verte de nuevo, Hope Mikaelson.
É muito bom voltar a ver-te, Hope Mikaelson.
Me conducirían de nuevo a su oscuridad.
Voltariam a mandar-me para as suas trevas.
No voy a quedarme parado y dejar que suceda de nuevo.
Não deixarei que isso volte a acontecer.
, probablemente sea mejor si lo haces de nuevo.
Até é melhor se voltares a esquecer.
Bueno, tú sabes mejor que nadie cómo se entromete The Hollow en tu mente, arañando tus heridas más viejas, haciéndolas nuevas de nuevo.
Sabes bem que a Hollow nos confunde a cabeça. Agarra-se a feridas antigas e renova-as.
- Dámelo. - ¿ Has perdido la cabeza, o El Vacio te la ha robado de nuevo?
Estás doido ou a Hollow voltou a roubar-te o juízo?
De nuevo, cuatro lugares diferentes.
Mais uma vez, em quatro locais diferentes.
Vamos a empezar de nuevo.
Comecemos de novo.
Por supuesto que entrarías de la forma más aterradora posible... de nuevo.
Claro, tinhas de entrar da forma mais sinistra possível. Outra vez.
No te lo voy a pedir de nuevo.
Não te vou pedir outra vez.
Bueno, entonces llévala de nuevo a la prisión que la ha atrapado durante el último eón
Então, volta a pô-la na prisão que a segurou na última eternidade.
Empezar de nuevo.
Começar de novo.
Estamos formando un equipo nuevo en este momento...
Estamos em fase de renovação da equipa ERE.
No me gusta lo nuevo.
Não gosto de truques novos.
Una inyección de efectivo para que se desarrolle y reinvierta, quizá, en un barco nuevo.
Investimento em dinheiro que pode usar e até reinvestir num barco novo.
Necesito uno nuevo.
Preciso de um novo.
- Y empieza de nuevo con eso.
- Pega nesse dinheiro e começa de novo.
Usted golpea el ratón, Serás mi nuevo campeón.
Vence o Rato e serás o meu novo campeão.
También quiero darle las gracias, Todos ustedes, Por acogerme de nuevo en tu gracia.
Quero também agradecer-vos, a todos, por me acolherem de novo no vosso seio.
No voy a pasar por eso de nuevo.
Não volto a passar por aquilo.
Ahora imagina que reflejando de nuevo en ti Mil veces más.
Imagina isso reflectido para ti mil vezes pior.
Te debo mi vida Por coserme de nuevo.
Suturaste-me e devo-te a minha vida.
Esta noche, Bendecimos al nuevo heredero de los Badlands.
Hoje, abençoamos o novo herdeiro de Badlands.
- Hágalo de nuevo.
- Meça de novo.
Ahora, les preguntaré de nuevo,
Volto a perguntar.
La revolución ya viene. Alemania surgirá de nuevo.
A revolução aproxima-se e a Alemanha erguer-se-á de novo.
Cuando menos Descartes era un militar y... - Aquí va de nuevo.
- Pelo menos Descartes era militar.
Yo y él nos iremos de nuevo muy pronto.
Eu e ele não demoramos.
¿ Has oído algo de un nuevo casino que se traslada al norte de Nueva York?
Ouviste falar de um casino no norte de Nova Iorque?
Ahora que McKinnon está de nuevo colaborando, ¿ no deberíamos dar el paso?
Agora que temos o McKinnon, não devíamos avançar?
El chef Ryan lo tiene todo preparado para tu nuevo amigo.
O Ryan está a tratar do teu amigo.
Mike está juntando todas las piezas de nuevo, como le dije que hiciera.
O Mike está a voltar à carga tal como eu mandei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]