Translate.vc / Spanish → Portuguese / Of
Of translate Portuguese
6,059 parallel translation
Es como la insignia roja del valor, pero ocre.
É tipo o "The Red Badge of Courage", só que bronzeado.
Anteriormente en state of affairs...
Anteriormente em "State of Affairs"...
Anteriormente en State of Affairs...
Anteriormente em "State of Affairs"...
State of Affairs - S01E05 "Ar Rissalah"
[ S01E05 - "Ar Rissalah" ]
Traducido Por : akallabeth • Celestito91 • Krueger • Izhar @ TheSubFactory.net
FOREVER [ S01E03 - "The Fountain of Youth" ]
Ahora ni siquiera puedo ver Game of Thrones sin pensar en mi madre diciendo "Stuart, ¿ cuál es Thrones?". Sí, lo estoy.
sim estou.
Contactaríamos a los Hounds of Diana.
Talvez possamos enviar uma mensagem para "HoundsofDiana"!
Uno de mis juegos de video favorito de todos los tiempos es Shadow of the Colossus, y solo era para PlayStation 2 pero luego lanzaron una nueva versión para PS3 con mejores gráficos.
Um dos meus jogos favoritos é o "Shadow Of The Colossus", era só para PlayStation 2, mas lançaram uma nova versão para PS3, com melhores gráficos.
- = [Legends] = - S01E09 | "Wilderness of Mirrors"
"LEGENDS" - S01E09 - Wilderness of Mirrors -... MysticSubs...
Anteriormente en Sons of Anarchy...
Anteriormente em Sons of Anarchy...
• Sons of Anarchy 07x03 • • Playing with Monsters •
SONS OF ANARCHY - TEMPORADA 7 EPISÓDIO 3 - "Playing With Monsters"
Este perro pulgoso parece como que no terminó de devorar a los Sons of Anarchy todavía.
Parece que este saco de pulgas ainda não se fartou de se alimentar de motoqueiros.
Siobhan, esta escena ocurre antes de los acontecimientos de la obra maestra inédita de Carver Edlund "El lado oscuro de la luna".
Siobhan, esta cena passa-se antes dos acontecimentos da obra inédita de Carver Edlund "Dark Side of the Moon".
Los Bibliotecarios y...
The Librarians - 01x05 And the Apple of Discord
Es un puntal para el reinicio de "La insignia roja del valor" Él lo tuvo.
É um adereço do reboot de "Red Badge of Courage".
Gracias, Sra. Ruiz, por permitir a Castle estar en su clase.
Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original Queens Of The Lab ) Muito obrigada, Senhorita Ruiz, por permitir que o Castle passe algum tempo na sua sala de aulas.
En el Museo Nacional de Canadá, el paleontólogo y conservador de fósiles vertebrados
No National Museum of Canada, o paleontologista e curator de fósseis de vertebrados,
Years ago, my unit came across a pod of cocoons, and they cut one open.
Há anos atrás, a minha unidade deparou-se com casulos, e eles abriram um.
No tienes ni idea what they're capable of.
Não fazes ideia do que eles são capazes.
Out of the way, Lourdes.
Sai do caminho, Lourdes.
I said get out of the way! Everybody take it easy.
- Disse para saíres do caminho!
We got to take care of her antes de que sea demasiado tarde.
- Temos de tratar dela depressa.
When she comes out and can defend herself, Voy a to the bottom of that.
Quando ela sair e puder defender-se, vou saber disso.
Mientras tanto, I'm not gonna let a permanent decision get made, especially on the basis of innuendo or rumor or fear!
Enquanto isso, não vou deixar uma decisão desta ser tomada, especialmente com base em insinuações ou rumor ou medo!
They're convinced that Lexi is gonna come out of that thing más peligroso que we could have ever imagined.
Estão convencidos que a Lexi vai sair daquilo mais perigosa do que podemos imaginar.
¿ De verdad crees I would let her hurt any of us, any of you?
Acreditas que a deixava magoar um de nós?
Quiero que todos out of the courtyard, out of harm's way.
Quero todos fora do pátio, fora do perigo.
If she comes out and is the monster you all think she is, I'll take care of it.
Se ela sair e for o monstro que acham que é, vou tratar disso.
I'm getting you the hell out of there.
Vou sair daqui.
Sincronización : n17t01 ( addic7ed ) Traducción : ilse menoyos
SONS OF ANARCHY - TEMPORADA 7 EPISÓDIO 13 - "Papa's Goods"
Esta es la declaración de Jax Teller, presidente del Club de Motoristas Sons of Anarchy, sección de Redwood.
Este é o testemunho de Jax Teller, Presidente do Sons of Anarchy Motorcycle Club, The Redwood Charter.
Nunca me voy a olvidar la primera vez que aparecimos mi padre y yo. al frente del of Cubby Bear y un trafico de drogas se estaba realizando. y los policias vinieron y arrestaron a los chicos.
Nunca me esqueci da primeira vez que o meu pai parou de carro à porta do Cubby Bear... e um negócio de droga estava a decorrer... e apareceram polícias e detiveram os miúdos.
El Libro de Mormón está presentándose en la ciudad.
"The Book of Mormon" está na cidade.
• Sons of Anarchy 07x02 • • Toil and Till •
SONS OF ANARCHY - TEMPORADA 7 EPISÓDIO 2 - "Toil and Till"
Hay un miembro de los Sons of Anarchy que no hemos podido interrogar...
Existe apenas um membro dos Sons of Anarchy que não conseguimos interrogar...
Es el Top of the Rock.
É no "Top Of The Rock".
Damas y caballeros, el próximo elevador al Observatorio de Top of the Rock saldrá pronto.
Senhoras e senhores, o próximo elevador para o deque de observação do "Top Of The Rock" vai sair dentro de momentos.
- Pero va por los Sons of Anarchy.
- E mais ainda nos Sons of Anarchy.
Lo que va a pasar en Diosa te afectará a ti pero está dirigido a los Sons of Anarchy.
O que vai acontecer na Diosa, vai ter impacto em ti, mas é mais direcionado aos Sons of Anarchy.
Los Sons of Anarchy tienen un deber, hermano.
Sons of Anarchy tem um dever, irmão.
Traducción : ilse menoyos
- TEMPORADA 7 EPISÓDIO 7 - "The Separation of Crows"
Sincronización : n17t01 ( addic7ed ) Traducción : ilse menoyos
SONS OF ANARCHY - TEMPORADA 7 EPISÓDIO 12 - "Red Rose"
Un Subtítulo de TereCid y Fernando355.
STATE OF AFFAIRS [ S01E02 - "Secrets and Lies" ]
♪ Covert Affairs 05x03 ♪ font color = # 00FFFF Unseen Power Of The Picket Fence fecha original del aire el 8 de julio sincronización, corregido cerca elderman @ elder _ man
Agente Dupla - S05E03 Unseen Power of The Picket Fence
Te daré golpes por debajo del cinturón.
Eu vou dar-te um golpe baixo. ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ ♪ get another piece of pie for your wife ♪
¿ Qué parte de mi cerebro ibais a coger? Mira, es el lunático de un solo ojo que me disparó en el pulmón.
Que parte do meu cérebro iam retirar? # Sweet bird of paradise # # Do-do-do-do-do #
Come on take care of it.
Vem tratar disto.
"Home of the brave..." Amé como estaba oscuro rápido, pero luego :
Adorava como aquilo era nefasto e frenético.
Traducido Por :
"PERSON OF INTEREST"
Sons of Anarchy 7x06 Smoke'em If You Got'em
SONS OF ANARCHY
Sons of Anarchy S07E08 The Separation of Crows
SONS OF ANARCHY