Translate.vc / Spanish → Portuguese / Olvidó
Olvidó translate Portuguese
3,854 parallel translation
No se olvidó.
Muito bem. Não lhe passou.
Patchi olvidó todas las adversidades al ver a su verdadero amor.
As provações de Patchi foram postas de lado aquando da visão do seu verdadeiro amor.
Usted sí, Cameron, se le olvidó porque eres fea entonces tendrá que pagar por sexo.
Você sim, Cameron, esqueci de você porque você é feio então tem que pagar por sexo.
Pero aun así, un Dios, el Dios del Trueno, no olvidó.
No entanto, um deus,... o Deus do Trovão não esquece.
Se me olvidó.
Tinha-me esquecido.
¿ O tal vez se le olvidó informarme de algo?
Ou talvez você se esqueceu de me informar sobre alguma coisa?
Assange olvidó decírselo a Domscheit-Berg en Berlín.
Assange esquecera-se de comunicar isso a Domscheit-Berg, em Berlim.
Podría ser algo que olvidó.
Poderá ter sido um esquecimento.
Lo siento, Sr. Hendrix, pero, ¿ se olvidó de dejar la llave?
Sinto muito, Sr. Hendrix, mas, esqueceu-se de deixar a chave!
Después de que Henry nació, mi cuerpo solo olvidó cómo.
Quando... Quando o Henry nasceu, o meu corpo esqueceu-se como se fazia.
- ¿ Se le olvidó que me lo dio?
- Esqueceste que me deste?
Se me olvidó activarla.
Esqueci-me de a ligar.
Han pasado 5 años. Se me olvidó apagarlo.
Passaram-se 5 anos.
- Olvidó su valija.
- Você esqueceu-se da sua mala.
Olvidó su...
Esqueceste-te do teu...
- Mi esposa olvidó los brotes de soya.
A minha esposa esqueceu-se dos brotos de feijão.
Botaste tus calzoncillos con caca y se te olvidó lavarte la cara.
Depois, deitaste fora as cuecas com cocó e esqueceste-te de lavar a cara.
Eric sabía que se olvidó la "I".
Meu Deus. O Eric sabia que tinha deixado de fora o "H".
Se te olvidó una "L".
Esqueceste-te de um "L".
Mi querido padre, quien de alguna manera, olvidó visitar a su hijo herido luego de que cayó en el campo de batalla.
O meu amado pai que se esqueceu de visitar o filho ferido depois de ele ter caído no campo de batalha.
Se me olvidó tomarme mis signos vitales.
Desculpa, esqueci-me de registar os meus sinais vitais.
¡ Me cago en la puta, se me olvidó que el depósito estaba en la parte frontal!
Foda-se. Esqueci-me que o depósito ficava na parte da frente. Foda-se.
No solo se le olvidó su diálogo. Se le olvidó como a ningún actor se le había olvidado en los anales de la dramaturgia.
Não só se esqueceu das suas deixas, como se esqueceu delas a um nível que nenhum ator alguma vez se esqueceu nos anais da arte dramática.
Quizá con el entusiasmo, el Sr. Rosen olvidó de que en este caso hay un defensor especial y que ambos representamos al acusado.
Talvez com toda esta excitação, o Sr. Rose se tenha esquecido que há um defensor especial sobre este caso, e que nós dois estamos a representar o réu.
Se me olvidó si eso cuenta, así que...
Não sei se isso conta. Esqueço-me sempre...
- Se me olvidó.
- Tinha-me esquecido.
de hecho se me olvidó mi falda.
Por acaso, esqueci-me da saia.
Bueno, mi Señor, asumo que solo lo olvidó. Así que vine de todas formas.
Bem, meu Senhor, assumi que vos havieis esquecido.
Se me olvidó lo raro que eres.
Tinha-me esquecido de como és esquisito.
Mierda, se me olvidó decirte que a Adèle no le gusta el marisco.
Merda, esqueci-me de dizer que a Adèle não gosta de marisco.
Olvidó su almuerzo.
Ele esqueceu-se do almoço.
¿ Se me olvidó llenar algún formulario?
Oh, não. Esqueci-me de preencher algum documento?
Se te olvidó mi basura de nuevo.
Desculpem! Vocês se esqueceram do meu lixo novamente.
¿ Y quién olvidó decirme que irían al bar anoche?
E quem se esqueceu de me dizer que iam todos ao pub ontem à noite?
Bueno, él nunca lo olvidó. Ya saben
Bem, ele nunca esqueceu isso, você sabe.
Mañana serás la hija que olvidó el Día del Padre en vez de aquella que lo recordó.
Amanhã, serás a filha que se esqueceu do Dia do Pai em vez de seres a que se lembrou.
Oiga, olvidó sus papas fritas, señor.
Esqueceu-se das batatas.
Se olvidó de dónde la había enterrado.
Ele esqueceu-se de onde a enterrou.
Pues, ella lo enterró en alguna parte y luego se olvidó dónde.
Bom, ela guardou nalgum lugar e depois esqueceu-se.
Qué lástima que olvidó de dónde viene, Gobernador.
É pena ter-se esquecido de onde vem, governador.
Y finalmente, llegó el gran día y tocamos con todo el corazón y él se olvidó de algunos acordes y yo me olvidé de parte de la letra y me tembló la voz y...
E, finalmente, chegou o grande dia e tocámos com a alma toda. E, sabes... Ele esqueceu-se de uns acordes e eu esqueci-me de umas palavras e a minha voz cedeu...
Hal olvidó su Rolex allí.
O Hal deixou o Rolex lá.
La mujer, olvidó su bolso.
A mulher, deixou a mala dela.
Nunca olvides lo que es, Peter, en especial si él lo olvidó.
Nunca te esqueças do que ele é, Peter. Especialmente se ele se esqueceu.
No, tía, una se me olvidó.
Não tia, esqueci-me de uma.
Se olvidó su almuerzo.
Esqueceu-se do almoço.
Nunca se le olvidó, ni una sola vez.
Não se esqueceu nem sequer uma vez.
Sabe, olvidó la eterna verdad.
Sabes uma coisa? esqueceste-te da verdade eterna.
Es solo que Alex olvidó mencionarme que iba a traer una nueva hornada de inversores potenciales para nuestro proyecto.
O problema é que o Alex esqueceu-se de me dizer... que ia trazer novos potenciais investidores para o nosso projecto.
¿ O volviste porque se te olvidó algo?
Ou voltaste porque te esqueceste de alguma coisa?
Mierda, se me olvidó.
Merda, esqueci-me.