English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Pais

Pais translate Portuguese

39,302 parallel translation
Los padres se supone que deben proteger a sus hijas.
É suposto os pais protegerem as suas filhas.
Mis padres, cuatro hermanos, tías, primos, tres dormitorios.
Os meus pais, quatro irmãos, tias, primos... - Tínhamos três quartos.
Si en algún momento de tu vida encuentras la manera de mostrar a alguien la misma bondad que tus padres han mostrado contigo, ese, bueno, ese sería el regalo que querría.
Se nalguma altura da tua vida tiveres hipótese de mostrar a alguém a mesma bondade que os teus pais te mostraram, essa será a melhor prenda que poderás dar-me.
Mi obra. Y ahora, por tu culpa, tengo que ir a la cena de Hanukkah a casa de mis padres y decirles a ellos y a mi perfecta hermana que no habrá obra...
Agora, por tua causa, tenho de ir ao jantar de Hanukkah com os meus pais e dizer-lhes a eles e à minha irmã perfeita que cancelaram a peça.
El que tiene dos papás.
- O que tem dois pais.
¿ Qué quieres decir dos papás?
Como assim, dois pais? Não estou a...
- Mis padres te desterraron.
- Os meus pais baniram-te.
- Si no, ¡ tus padres morirán! - No soy un héroe.
Se não, os teus pais morrem.
La urna.
Os pais têm ideias próprias.
El divorcio de mis padres fue mucho para procesar.
O divórcio dos meus pais foi difícil de digerir.
No. No, no deberían hacerlo.
- Os filhos não devem ir antes dos pais.
Los padres se turnan para guardarlos hasta que son suficientemente mayores para quedarse solos.
Os pais se revezam-se para guardá-los Até que sejam grandes o suficiente para ficarem sozinhos.
Pero para él, y para el resto de padres aquí, lo peor del viaje está por llegar.
Para ele, porém, e para Todos os outros pais aqui, O pior da viagem ainda está por vir.
No has visto a tus padres desde que murió Megan y te vieron hacer cosas asombrosas ese día.
Não vês os teus pais desde que a Megan faleceu, e eles viram que tu fizeste coisas incríveis naquele dia.
Había muchas algas y bacterias en la orilla, así que en realidad la tomé de la entrada de tus padres.
Tinham muitas algas e bactérias na costa, então eu... Eu, na verdade, apanhei-a da garagem dos teus pais.
Estoy emocionada de conocer a tus padres.
Quero muito conhecer os teus pais.
Un año más tarde, sus padres trasladaron aquí a la familia de forma legal.
Um ano depois, os pais mudaram-se para cá, legalmente.
Y entiendo que esto no es lo que imaginaste al regresar, pero en este momento, le debemos a Raimy ser los mejores padres que podamos ser.
Entendo que não era assim que contavas voltar, mas temos de ser para a Raimy - os melhores pais que pudermos.
Sí, pero esos son sus padres terrícolas.
Mas esses são os pais terráqueos.
Pero estos jóvenes aprenden rápido, y ya conocen el terreno que pisan, como sus padres.
Mas estes jovens aprendem rapidamente, e eles são agora quase tão seguros a deslocar-se como os seus pais.
En unos días tendrán que seguir el ritmo de sus padres en una marcha interminable.
Em poucos dias, terão de acompanhar os seus pais Numa marcha interminável.
Todo el mundo no está de acuerdo con sus padres.
Toda a gente discorda dos pais.
Intentad no volver a hablar de alguien al que amáis porque pondría en peligro vuestra vida encubierta, por eso ninguno de vosotros saldrá para el día de Acción de Gracias hasta que diseñéis una tapadera creíble que incluso vuestro propio padre se la creería.
Pensem em não poderem falar com quem amam, nunca mais, porque fazê-lo pode pôr em risco a vossa vida como infiltrados. Por isso é que ninguém irá sair daqui para a Acção de Graças enquanto não criarem uma história tão credível que até os vosso pais acreditam.
Y después de todo por lo que he pasado, mis padres significan todo para mí.
E, depois de tudo por que passei, os meus pais são tudo para mim.
Tal vez ambos de nuestros padres estén muertos.
Ambos os nossos pais devem estar mortos.
El Ranger Burt quiere que vayas a cenar con sus padres.
Então o Guarda Burt quer que vás jantar com os pais dele.
Soltero, sin hijos.
Separado, sem filhos. Os pais foram notificados.
Así que, estaba leyendo que es una buena idea que los nuevos padres tomen una clase de RCP para infantes. Sí, hemos estado tratando de hacer eso.
Estive a ler que é bom os pais que vão ter o primeiro filho terem uma aula de RCP infantil.
Entienden espanol porque sus padres lo hablan, pero ellos no hablan ni una palabra.
E percebem espanhol porque os pais falam-no, mas eles não falam uma palavra.
Y los padres dijeron : " No, no es mi hijo.
E os pais dizem : " O meu filho não.
Me siento mal cuando digo algo atrevido y hay 4,5-6 años de edad en la audiencia.
Sinto-me mal quando digo algo ousado quando os pais trazem crianças dos quatro aos seis anos.
Derecho divertido porque cuando los padres dijeron : "Oh, oyen cosas peores en casa!"
E é divertido ouvir os pais dizerem : "Ouvem pior em casa."
¿ Tengo padres?
Tenho pais?
Cuando mis padres peleaban, mi madre me traía aquí.
Quando os meus pais discutiam, a minha mãe trazia-me para aqui.
Mis padres me entregaron al Kirin Tor cuando tenía seis años.
Os meus pais entregaram-me aos Kirin Tor quando tinha seis anos.
Mis padres murieron trayéndonos aquí.
Meus pais morreram na viagem para cá.
El puerto. Mis padres. La manera en que murieron.
O porto os meus pais a forma como morreram.
Pero supongo que todos nos peleamos con nuestros padres.
Mas suponho que todos brigamos com os nossos pais.
Mis padres...
Os meus pais...
Todos los padres excepto mamá
Todos os pais excepto a mãe
Es genial. Roger y esposa trofeo, padres de Doug, juntos e infelices.
... o Roger e a mulher troféu e os pais do Doug que são casados mas infelizes.
Dijo que seríamos unos padres ridículos.
- O que foi que eu disse? Ela disse que seríamos uns pais ridículos.
Yo vivía de los malos padres.
Pais terríveis eram o meu ganha-pão.
Necesitas a tu mamá y a tu papá...
- Não, precisas dos teus pais.
Antes de que sus padres se divorciaran.
Foi pouco antes de os pais dela se terem divorciado.
Me quedaba a dormir en su casa. Sus padres discutían mucho.
Dormia em casa dela e os pais dela tinham discussões horríveis.
¿ Por qué nunca me contaste sobre el divorcio de tus padres?
Porque nunca me falaste sobre o divórcio dos teus pais?
Tus padres deben estar orgullosos de ti.
Os teus pais devem estar orgulhosos de ti.
- Mis padres están arriba.
Os meus pais estão lá em cima, Jim. - Tens de parar.
Verás...
Não magoes os meus pais.
- Haré lo que sea por mis padres.
Faço tudo para proteger os meus pais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]