Translate.vc / Spanish → Portuguese / Pasó
Pasó translate Portuguese
68,767 parallel translation
¿ Quiere saber que pasó, y ni siquiera sabe quién soy?
Querem que vos diga o que aconteceu, mas nem conseguem confirmar quem sou?
¿ Le contó lo que le pasó?
Ele contou-lhe o que lhe aconteceu?
Ese día cambió la vida de Phillip para siempre Y preparó el escenario para lo que pasó hoy.
Esse dia mudou a vida do Phillip para sempre e foi responsável por aquilo que aconteceu hoje.
Entonces, ¿ qué pasó después, Suzanne?
O que se passou a seguir, Suzanne?
¿ Cuánto tiempo pasó para qué los policías entráran en escena?
Quanto tempo demorou a polícia a chegar ao local?
¿ Qué pasó?
O que foi?
¿ Qué pasó?
O que se passa?
¿ Qué pasó anoche?
O que aconteceu a noite passada?
¿ Qué pasó?
O que aconteceu?
Te me quedaste dormida, eso pasó.
Bem, adormeceste enquanto te lia, foi o que aconteceu.
¿ Qué te pasó en la mano?
O que aconteceu à tua mão?
Tuan lo pasó realmente mal al principio también, pero tienes que ser paciente.
O Tuan também lutou muito no princípio, mas só tem que ter paciência.
Pero cuando pasó a mi lado en el dispensador de agua
Mas quando ela passou por mim junto ao refrigerador de água,
- No, todo pasó muy rápido.
Aconteceu tudo muito rápido.
Creemos que sabemos qué le pasó a William.
Nós pensamos que sabemos o que aconteceu ao William.
Pasó bastante tiempo desde que entrené.
Já não treino há muito tempo.
¿ Que pasó?
O que aconteceu?
Sé lo que pasó.
Sei o que aconteceu.
¿ Qué pasó?
O que é que se passou?
Querido Dios, ¿ qué pasó?
Meu Deus, o que se passou?
¿ Quieres decirme qué se te pasó por la cabeza allá?
Queres dizer-me em que estavas a pensar?
¿ Y se pasó al asiento del pasajero?
Porque iria para o lugar do morto?
¿ Quieres decirnos qué pasó?
Quer contar o que aconteceu?
Si hubiera sabido lo que pasó, nunca hubiera dejado que llegara tan lejos.
Se soubesse os factos, nunca tinha deixado isto avançar tanto.
¿ Pasó algo con el Doctor?
Aconteceu algo com o doutor?
No sé qué le pasó a Roderick.
Não sei o que aconteceu com o Roderick.
- ¿ Qué pasó fuera del bar?
O que houve fora do bar?
Holden, ¿ qué pasó afuera del bar?
Holden, o que houve de fora do bar?
¿ Y luego qué pasó?
O que aconteceu depois?
¿ Qué le pasó a mi madre?
O que aconteceu à minha mãe?
¿ Van Damme no pasó el corte?
O Van Damme não entra na lista?
- ¿ Qué pasó?
- O que aconteceu?
Espera, ¿ qué pasó con tu acento?
O que lhe aconteceu ao sotaque?
- ¿ Qué pasó después?
- E o que aconteceu depois?
¿ Qué cojones pasó, hombre?
Que raio aconteceu?
¿ Recuerdas lo que pasó con mi última chica?
Lembras-te da minha última miúda?
¿ Qué le pasó a ella?
O que aconteceu com ela?
Esto me pasó en el trabajo hace tres años.
Ganhei isto no serviço, há três anos.
Mejor le decimos a tu papá que te pasó... chocando con una pared o algo así.
Talvez possamos dizer ao teu pai que conseguiste essa... a atravessar uma parede ou algo assim.
¿ Qué pasó con tus botas, chico?
O que aconteceu com as suas botas, miúdo?
¿ Qué demonios te pasó?
O que raio aconteceu contigo?
Cuando se enteren de lo que pasó, van a voltear el área para buscarnos.
Assim que descobrirem o que se está a passar, irão arrasar este bloco à nossa procura.
Mi mamá dijo que pasó el muro para buscar a Charlie.
A minha mãe disse-me que passou o Muro à procura do Charlie.
Ayer dijo que tenía algo para mí. ¿ Qué pasó?
Ontem disse-me que tinha algo para mim.
Por eso es que tenemos que hablar de lo que te pasó en Santa Mónica, porque no quiero que te lo guardes como yo lo hice.
É por isso que precisamos de falar sobre o que se passou contigo em Santa Mónica, porque não quero que carregues isso como eu fiz.
Dime qué le pasó a Bram.
Conta-me o que se passou com o Bram.
- Sí. - ¿ Qué demonios pasó?
- O que aconteceu?
¿ Qué tal si me dices qué pasó aquí?
Anda. Que tal dizeres-me o que aconteceu aqui?
Hola. - ¿ Qué pasó?
- O que se passa?
- ¿ Qué pasó?
- Como é?
¿ Cuándo pasó, Betsy?
Quando é que aconteceu, Betsy?