Translate.vc / Spanish → Portuguese / Picnic
Picnic translate Portuguese
1,188 parallel translation
Encargaré sándwiches. Podemos hacer un picnic.
Vou encomendar umas sanduiches, podemos fazer um picnic.
Ya sé que acabamos de conocernos pero tal vez podríamos salir juntos, ir de picnic o salir una noche.
Sei que acabámos de nos conhecer, mas estava a pensar se nos podíamos encontrar para um piquenique ou uma soiré?
Mi esposa y yo tenemos el picnic Conmemorativo Anual, muchas gracias.
Eu e a minha esposa temos o nosso Dia Comemorativo do piquenique.
Es... donde tu padre y yo hicimos nuestro primer picnic.
Foi... onde o teu pai e eu fizemos o nosso primeiro piquenique.
¿ Quien organizó este picnic?
Vocês arranjaram um esquema e nem chamaram.
Mi novio y yo estábamos de picnic en el parque.
O meu namorado e eu fizemos um piquenique no parque.
El picnic estuvo delicioso.
O piquenique estava delicioso.
Abre la canasta de picnic.
Abra a cesta de picnic.
Esto no es un picnic del Día de la Independencia, y tampoco está cantando con el Sr. Bootsy Whitelaw y su trombón
Não é o piquenique de 4 de Julho, e você não está a cantar... com o Sr. Bootsy Whitelaw e o seu trombone de varas.
¡ Este no es un picnic!
Não vamos a nenhum piquenique!
Me senté al lado de Jenny en el picnic anual.
Eu estive com a Jenny no nosso piquenique anual.
Deberiamos haber traido una cesta de picnic.
Devíamos ter trazido um cesto de piquenique. Para aqui?
Podrás enseñarme el resto después del picnic.
Então, podes mostrar-me o resto depois do nosso piquenique.
Nos está preparando una cesta de picnic.
Ele está a preparar uma cesta de piquenique para nós.
- Haremos el picnic allá arriba.
- Fazemos o piquenique lá em cima.
Sé que no fue exactamente el picnic que usted tenía en mente.
Sei que não foi o que tinha em mente para o seu piquenique.
- ¡ Al picnic para padres e hijos!
- A um piquenique de pais e filhos.
PICNIC DE LA EMPRESA
PIQUENIQUE DA EMPRESA
¡ Hagan espacio para el picnic muchachos!
Abram alas para os meninos do piquenique!
Perdónenme por estropear su picnic, muchachos pero no puedo tener ningún genio tratando arruinar mis planes.
Desculpem estragar o vosso piquenique, meninos, mas não posso ter génios por perto, a estragarem-me os planos.
Me gustaría salir mañana de picnic al lago.
Gostava de fazer um piquenique amanhã no lago.
- Un tiempo ideal para ir de picnic.
- Um tempo bom para um piquenique.
Hacer un buen picnic.
Fazíamos um piquenique...
Te había preparado un picnic. Me llevó toda la noche.
Preparei um piquenique, passei a noite toda a pé.
Fuimos de picnic e hicimos el amor debajo del roble y le pregunté y dijo "Sí".
Fomos fazer um piquenique... e fizemos amor embaixo do carvalho... eu a pedi em casamento, e ela aceitou.
Cairo fue un picnic comparada con ésta.
A do Cairo foi um dia na praia, comparando com esta.
Haremos un picnic de padre e hijo, los dos solos.
Vamos fazer um piquenique de pai e filho.
De acuerdo, cancelaré el picnic de padre e hijo.
Está bem, vou cancelar o piquenique entre pai e filho!
Lo tengo. "Un picnic con la Diosa del placer de Rixx".
Tenho o programa perfeito. "Piquenique com a Deusa do Prazer de Rixx".
Nunca has tenido un picnic así.
Acredite, nunca fez um piquenique como este.
Picnic en Rhymus Mayor.
O Piquenique em Rhymus Major.
¿ Que es esto : "teniendo un picnic" en mi carro?
Que é isso? Um piquenique no meu carro?
No pego en un picnic familiar.
Não me dou bem em piqueniques de família.
No pude evitar oler su picnic maravilloso.
Senti o cheiro do vosso lindo piquenique.
Querido... ¿ Has ido a un picnic? Y alguien infla un globo y todo el mundo evita que toque el suelo
Querido... já estiveste num piquenique... e alguém enche um balão?
Espero que no hayamos arruinado su picnic.
- Não arruinei o piquenique, espero.
Un picnic en mi hacienda de Delaford.
Um piquenique na minha propriedade de Delaford.
El dia del picnic en Delaford, recibi la primera noticia de ella.
No dia do piquenique em Delaford, recebi as primeiras noticias dela.
Vamos de picnic. ¿ Te vienes?
Decidimos fazer um picnic. Porque não vens também?
Vean, no quisieron que yo fuera Esther Williams en La sirena del Millon de Dólares, Asi de feliz es el Picnic Metodista Anual.
Aqui impediram-me de ser a Esther Williams no Million Dollar Mermaid, e de estragar o piquenique anual dos metodistas.
Vamos, vamos, esto no es un picnic.
Vamos, vamos! Entrem! Isso não é um pique-nique.
Bueno, ¿ qué tal si paras y hacemos un picnic?
Não tem alegria.
- Número uno : - ¿ Crees que estamos de picnic?
O que colocará nos pratos?
- ¿ De picnic? No.
Codorniz assada?
En el picnic, él pensó que mi hijo Reynaldo era Rolando.
No piquenique, ele pensava que o meu filho Reynaldo era Rolando.
- Busquemos a Preach y Piernas-locas y nos vamos rápido para ese tal picnic.
Vamos buscar o Preach e o Crazy Legs e vamos rápido para este piquenique.
De hecho, cuando insultaste a la Srta. Bates en el picnic, Pensé que era evidencia de su influencia en ti.
Na verdade, quando insultou Miss Bates no piquenique, pensei que isso era influência dele sobre si
- 1, 2... - Estaba pensando que que no es buena idea que él venga al picnic con nosotros.
Eu estava a pensar que talvez não fosse tão boa idéia ele ir ao'picnic'connosco.
"Picnic Anual de la Policía" Cielo santo. ¿ Alguien vio el número de licencia?
Meu Deus, alguém apanhou a matrícula?
¿ Quieres venir a un "picnic"?
Queres ir fazer um piquenique? - Claro.
Lo veré en el picnic de la compañía.
- Feiito!