Translate.vc / Spanish → Portuguese / Po
Po translate Portuguese
6,808 parallel translation
Locos espíritus de la lavandería, por favor, perdonadnos po volver a colocar los muebles.
Espíritos dementes da roupa suja, por favor perdoem-nos por arrumarmos os móveis.
Puedo ponérmelos ahora si quieres.
Sabes que posso pô-los agora mesmo se quiser.
Venga, lo pondremos en punto muerto y lo sacamos empujándolo.
Vamos pô-lo no ponto morto e puxar.
Te tuvo espiándolo por una razón.
Pô-la a espiá-lo por uma razão. Qual era afinal?
Por eso estamos aquí, para que empiecen de nuevo y para que vuelvan a la batalla, lo cual será genial.
É por isso que estamos aqui. Vamos pô-los operacionais. E vamos travar esta boa luta, o que vai ser porreiro.
Progresivamente, quizá lo pongamos en una habitación.
Esperemos vir a poder pô-lo num quarto...
Vuelve a ponerlo en el suelo donde pertenece.
Volta a pô-lo no chão que é onde ele pertence.
Póngaselo cuando pueda.
Volte a pô-lo assim que possa.
Podría poner en una máquina de humo, ya sabes, poner música para hacerles bailar, Tipo : boom, boom, boom.
Também podia equipar uma máquina de fumo, metia-se umas músicas, pô-los mesmo a bailar. Apenas boom, boom, boom.
Podrías haberla puesto primero ante todo, siempre.
Podíeis pô-la sempre em primeiro lugar.
¿ Sabes, G-man? Podría dejarte estupendo.
Sabe, G-man, eu conseguia pô-lo fabuloso.
El Po, El Ródano y El Ebro.
O Po, o Ródano e o Ebro
Temo que ahora no puedo ponerla en la línea.
Receio que não posso pô-la ao telefone agora.
Lo pondremos en lista, a lo mejor tiene suerte.
Vamos pô-lo numa lista. Talvez dê sorte. Mas...
Me lo he vuelto a poner. ¡ Maldita sea!
Acabei de pô-lo outra vez. Maldição!
Va a ponerle en la Máquina, va a usarle...
- Ele tem o pai e vai pô-lo na máquina...
Ponlo de vuelta en la caravana.
Volte a pô-lo na carrinha.
Debería ponerse a trabajar ya mismo.
Devíamos pô-lo a trabalhar.
Te voy a poner a cargo de Burguer Chef.
Vou pô-la à frente do Burger Chef.
Puedes irte a casa.
Podes ir para casa agora. Vou pô-la naquele quarto.
Lo haré cuanto haya acabado. No vas a hacerle daño.
Depois, vou pô-la naquele quarto e dar-lhe o saco-de-cama.
Ellos la pondrán en la pantalla y yo hablaré de ella con un invitado.
Eles irão pô-la no ecrã, eu falarei acerca disso com um convidado.
Mi contador dice que lo mejor es comprar propiedades con ese dinero... y ponerlas a nombre de un miembro de la familia.
O contabilista diz que o melhor é comprar casas a dinheiro e pô-las no nome de um familiar.
- Lo sé. Por eso le mantendré alejado del antiguo negocio y le pondré a cargo del nuevo, ¿ de acuerdo?
Por isso, mantê-lo-ei afastado do negócio antigo e pô-lo-ei a tomar conta do novo.
Por eso lo mantendré lejos del antiguo negocio y lo pondré a cargo del nuevo.
Por isso, mantê-lo-ei afastado do negócio antigo e pô-lo-ei a tomar conta do novo.
Todo lo que pido es que me apoyes durante el tiempo que tarde en sacarlo de esta casa y de nuestras vidas.
Tudo o que vos peço, é que me ajudeis a pô-lo fora desta casa, e das nossas vidas.
Por... Por favor, mátame.
Po... por favor mata-me.
No puedo meterlo en prisión preventiva sin una orden judicial.
Não posso pô-lo em prisão preventiva sem um mandato do tribunal.
No puedo simplemente bajarlo.
Não posso apenas pô-lo no chão.
Podemos ponerlo en el garaje para más tarde.
Podemos pô-lo na garagem até mais tarde.
, si te hubieras meneado así de bien cuando vino la poli, quizá no te hubieran detenido.
Se te tivesses mexido assim, quando a po - lícia veio, talvez não tivesses sido preso. Quem é esta miúda tão alta?
Quizás deberías poner todo en una bolsa y escribir el nombre de Neal y dejarla en su puerta.
Talvez deva pô-las num saco e escrever o nome do Neil nele e... deixá-lo à porta dele.
¿ Querés testificar vos y darle al jurado pruebas - suficientes para condenar a Gina?
Pô-la a testemunhar para o júri poder condenar a Gina?
Cada mañana, tendría que llevarnos una máquina de escribir y una mesa, y lo pongo en su estudio.
Todas as manhãs, fazia-nos trazer uma máquina de escrever e uma mesa e pô-la no escritório dele.
Mientras tanto, lo voy a mover a algún lugar más seguro.
Enquanto isso, vou pô-lo num lugar mais seguro.
Alguien plantó esto, Rafe, lo puso en ese respiradero para volar la cámara.
Alguém colocou isto, Rafe, pô-lo naquela chaminé para rebentar com a câmara.
Pero lo estaba haciendo para fortalecer a la ciudad, no para hacerla peligrar.
Queria fortalecer a cidade, não pô-la em perigo.
Dijo que lo pusieron a dormir.
Tiveram de pô-lo a dormir.
Cúbralo solo a él.
Basta pô-lo sobre ele.
Está claro que Kenny la ha metido en esto.
O Kenny pô-la nesta, é óbvio.
Se escabulló en el dormitorio, tomó las joyas, collares de perlas, brazaletes de diamantes y los puso en su bolsillo.
colares de pérolas, pulseiras de diamantes e pô-las no bolso.
¿ Qué te pasa?
E agora queres pô-la cá em cima, onde a podem ver.
Ashley te quiere con él.
- Vais pô-la no quarto.
Voy a liberarlo.
Eu vou pô-lo em liberdade.
Querida. Ten cuidado. Lord Merton te tendrá en la camilla de operación, antes que puedas decir cuchillo.
Cuidado, Lorde Merton pô-la-á na mesa de operações antes de conseguir dizer "faca".
¿ Quieres venir conmigo para darle un puñetazo y dejarlo inconsciente?
Queres vir atrás de mim e pô-lo inconsciente?
- Lo hizo mentir en el estrado.
- Pô-lo a mentir em tribunal.
No.
Ele pô-lo no bolso
Tenía todo el derecho para echarle de casa.
Tive mais do que razão para pô-lo na rua.
- Atropellaste al pingüino.
- Atropelou o pinguim. - Você pô-lo no meu lugar.
¡ Lo puso en mi lugar!
Ele pô-lo no meu lugar!