Translate.vc / Spanish → Portuguese / Ponte
Ponte translate Portuguese
16,856 parallel translation
Ponte el cinturón.
Põe o cinto de segurança.
Pero simplemente no me imagino a Clara saltando del puente.
Mas não consigo acreditar que a Clara se atirasse de uma ponte.
Bueno, he visto el puente.
Eu vi a ponte.
Saltar de un puente tan alto, con tantas lesiones, es difícil conseguir un consenso. Pero sólo quisiera eliminar todas las otras posibilidades.
Tendo caído de uma ponte tão alta e ficado com tantos ferimentos, é difícil ter a certeza, mas gosto de eliminar todas as outras hipóteses.
Ponte la chaqueta blanca... y no me avergüences ante la IFOR.
Veste esse casaco branco e não me envergonhes lá na IFOR.
Ponte boca abajo.
Deita-te de barriga para baixo.
Ponte tu traje, Skozz, ¡ nos vamos de aquí!
Veste o teu fato e gravata, Skozz, Vamos baldar-nos daqui!
¡ Ponte tu cinturón, Skozz!
Pôe o cinto, Skozz!
Ponte estos.
Toma.
Ponte esto.
Devias pôr isto.
- ¡ Vi uno en el puente!
- Vi um na ponte!
Ponte tierra.
- Esfrega-lhe terra.
- ¡ Ponte esto!
- Vista lá isso!
Joder, ponte pantalones, amigo.
Porra, veste umas calças, meu.
Esos sueños mueren y la conejita se hunde en la miseria emocional y literal, vive en una caja debajo del puente hasta que su única opción es volver a casa con esa linda cola esponjosa entre las patas para ser...
Em breve, estes sonhos morrem e a coelha cai na depressão e imundice, a viver numa caixa debaixo da ponte, até que não tem outra escolha senão voltar para casa com a sua cauda gira e fofa entre as pernas, para ser...
EI alcaide quiere hablar contigo, ponte de pie.
O diretor quer falar consigo. Levante-se.
EI alcaide quiere hablar contigo, ponte de pie.
O director quer falar consigo, por isso, levante-se.
Levanta las manos y ponte de rodillas.
Mãos no ar e ajoelha-te.
Estoy viendo esta cosa... sobre cómo un puente gigantesco en Oakland, California... se está construyendo en China.
Estou a ver esta cena... em como uma ponte gigante em Oakland, California... está a ser construida na China.
Es solo sobre el puente.
Moro mesmo a seguir à ponte.
Stanford y Puente Waterloo.
Stanford e Ponte de Waterloo.
Ponte esto.
Põe isto.
Nos llevará por el Corredor Vasari, enfrente del Ponte Vecchio al interior del Palazzo.
Vai dar ao Corredor Vasari, passa por cima da Ponte Vecchio e entra no Palazzo.
¡ Ponte atrás de él!
Vai para trás dele, Meredith.
La calle 65 hasta el puente George Washington y a un bote donde hay un tipo muy parecido a Merritt McKinney.
Rua 65. A subir a ponte George Washington num barco à vela com um yipo que se parece muito com o Merritt McKinney.
Y ponte el cinturón.
E põe o cinto.
¿ Cerca del Puente? ¿ Del Támesis?
Próximo da Ponte?
Ponte en contacto con todas nuestras conexiones en los hoteles.
Contacte todas oas nossos contactos do hotel.
Ponte esto.
Vista isto.
- ¿ Quiénes eran los tipos del puente?
Quem eram aqueles gajos na ponte?
Nos caímos del Puente Arthur Road.
Uh, caimos da ponte da rua Arthur.
Estamos en el Canal del Este y debajo del Puente Arthur Road.
Estamos... estamos no canal Waterway, por debaixo da ponte da rua Arthur.
¡ Jessie, vamos, Jessie, ponte de pie, sube al auto!
Jessie, vá lá! Jessie, levanta-te! Entra no carro!
Atención a todas las aeronaves cerca de GW.
Atenção a todas as aeronaves nas redondezas da ponte Washington.
Los informes indican hielo cerca de GW.
Parece que há gelo junto à ponte. - Obrigado.
Ponte ropa seca antes de que te congeles.
Veste algo seco antes que enregeles.
Adelante. Cactus 1549 sobre puente GW.
O Cactus 1549 sobre a ponte GW.
- Se colapsó el puente Chelsea.
- A Ponte de Chelsea ruiu.
Es el puente entre nosotros y los años de evolución física.
É a ponte entre nós e os anos de evolução física.
Tu ciencia bastarda, trabajan para cortar el puente entre el cuerpo y la mente.
A tua ciência bastarda trabalha para cortar a ponte entre o corpo e a mente.
Ponte esto en la oreja.
Põe isto no ouvido.
¡ Scott, ponte las gafas!
Scott, põe os óculos!
Y tú. Ponte a trabajar.
E tu, joga-te a isso.
¿ Es todo? Ponte los pantalones, jovencito.
- Volta a vestir as calças, meu rapaz!
¡ Ponte los zapatos, ahora mismo!
Calcem já os sapatos!
La Ópera de Sidney y el Puente de la Bahía.
Ópera de Sydney e a ponte da baía.
Llévala al puente.
Leve-a para a ponte.
Ponte tu pañuelo...
Ponha o lenço na cabeça
Ya vuelvo. Ahora ponte en el lugar del conductor.
Agora salta para o banco do condutor.
Ponte en contacto conmigo cada dos semanas.
Fala comigo de duas em duas semanas.
¿ El Puente?
Ponte da Torre?