Translate.vc / Spanish → Portuguese / Porta
Porta translate Portuguese
62,121 parallel translation
Puerta 38.
Porta N.º 38.
Ustedes saben que la cabeza de la fiscalía criminal es el Hyperloop que te impulsa al trabajo que sea que quieras a continuación.
Sabem bem que este cargo é a porta de entrada para o emprego que quiserem.
Nana, no puedo abrir la puerta.
Avó, não consigo abrir a porta.
Oigan, no tendrían de casualidad... una llave para esta puerta, ¿ verdad?
Não tens a chave desta porta, pois não?
Verán, esta tubería aquí arriba va... a través de la pared de ahí. Y esta puerta, está atascada, bloqueada o algo así.
Este cano entra por esta parede e esta porta está emperrada, ou trancada, sei lá.
Abran la maldita puerta.
Abre a maldita porta.
La puerta es por ahí, hombre elefante.
A porta é ali, "Negro do WhatsApp".
Porque puedo jurar que oí a la puerta azotarse.
Juro que ouvi a porta bater.
Tal vez sea así, pero voy a averiguar... lo que hay detrás de esa puerta.
Talvez, mas vou descobrir o que há atrás dessa porta.
- La puerta está cerrada.
- A porta está trancada.
Flores está afuera con una navaja, y yo estoy más cerca de la puerta que tú.
A Flores está ali com uma faca artesanal e estou mais perto da porta do que você.
Hay que abrir la puerta.
Temos de abrir a porta.
Solo sostenlos así llegamos a la puerta más rápido y en silencio.
Leva-os na mão para chegarmos à porta mais depressa e sem barulho.
¡ Abre la puerta!
Abre a porta!
¡ Abran la maldita puerta!
Abre a maldita porta! Abre o portão!
- ¿ Me alcanzas en la esclusa?
- Encontramo-nos na porta de acesso? - O quê?
Abrimos una puerta a otro mundo.
Abrimos uma porta para outro mundo.
Su, esta será la puerta principal.
Su esta será a porta principal.
Si vuelves a golpear la puerta, tu esposa volverá a ser mo..
Se bater à porta novamente a sua esposa será novamente
¡ Está bien, está bien! ¡ Aléjate de la puerta!
- Afasta-te da porta!
Y justo detrás está la puerta secreta que da a los dormitorios.
Mesmo por trás, há uma porta que dá para os quartos.
Y aquí está la puerta secreta de la que te hablé, la que lleva a los dormitorios.
E aqui está a porta secreta de que te falei. A que dá para os quartos.
Rem y Dave, por la puerta de detrás a mi orden.
O Rem e o Dave, na porta das traseiras, às minhas ordens.
Deja que te abra la puerta.
Deixa-me abrir-te a porta.
Quiero saber dónde está en todo momento. Pongan a alguien fuera de su casa.
Ponham alguém à porta da casa dele.
Lo siento, Dra. B. Me resbalé intentando abrir la puerta.
Desculpe, Dra. B. escorreguei ao tentar abrir esta porta.
Es una especie de puerta oculta.
É um tipo de porta escondida. Como assim?
Funcionan. Graban cada persona que viene a tu puerta.
Funcionam, gravam todos os que vêm à porta.
Yendo por la puerta número dos.
Estou a abrir a porta número dois.
También lo fue la agente Chatterjee, que estaba ubicada en la entrada.
A Agente Chatterjee, que vigiava a porta, também.
Volaron la puerta con un lanzagranadas.
Fizeram explodir a porta com um RPG.
Sra. Fisher, hicimos que un equipo registrara su coche y han encontrado un poco de sangre seca en el maletero. Ahí, ¿ lo ve?
Menina Fisher, uma equipa vasculhou o seu carro e encontramos sangue seco no seu porta-malas.
Si apareces en su puerta, confía en mí, vas a parecer un loco.
Se apareceres à porta dela, confia em mim, vai parecer uma loucura.
Arastoo, la puerta se está cerrando.
Arastoo, a porta está a fechar-se. Não consigo abrir.
No puedo mantenerla abierta. Necesito que desactives las puertas.
Preciso que desligues a porta.
¡ Sujetad la puerta!
Segura na porta!
Olvídate de cerrar.
Esquece-te de trancar a porta.
Vale, escúchame, si alguien entra por esa puerta, no te muevas, ¿ de acuerdo?
Olha, se alguém entrar por aquela porta, tu não te mexes.
Yo estaba detrás de la puerta cuando tú le suplicabas que te dejara entrar.
Eu estava lá atrás da porta quando você implorava que ela deixasse entrar. Ela era uma bagunça.
Me has quitado algo y, si no me lo devuelves, mandaré a un policía a tu puerta.
Você pegou algo de eu, e se eu não recuperá-lo. Estou enviando um oficial para sua porta.
Sí, no perdáis el tiempo, pasad.
- Sim. Não fiquem à porta, entrem.
Te quiero. Pórtate bien.
Porta-te bem.
- Tu puerta apesta.
- A tua porta é uma merda.
He puesto diez guardas en la puerta del templo.
Pus dez guardas à porta do templo. - Não quer que eu fique?
Lo de llamar no es lo tuyo, ¿ verdad?
- Nunca bates à porta.
Pusieron sus maletas en la calle.
Puseram-lhe as malas à porta.
La otra puerta.
Outra porta.
Lee la puerta.
Examina a porta.
Venga. Se la puerta, Chase.
- Examina a porta, Chase...
La puerta del cuarto de baño se agarra.
A porta da casa de banho está a emperrar.
- Pórtate bien.
- Vemo-nos em breve. Sim? Porta-te bem.