English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Poster

Poster translate Portuguese

546 parallel translation
¿ Es su foto?
Este poster é seu?
- Un buen cartel para el Moulin.
- Daria um bom "poster" para o Moulin.
Hágame un cartel, y le invito durante un mes.
Você faz aquele "poster", e eu dou-lhe bebidas grátis durante um mês.
- Me encargó un cartel.
- O que é? Você encomendou-me um "poster".
En el cartel debería salir yo.
Se vai fazer um "poster", devia ser de mim.
Ese cartel es vergonzoso.
Aquele revoltante "poster" é uma vergonha.
Cuando usted hizo el cartel, puso a La Goulue en el centro.
Quando você fez o'poster'... foi La Goulue que pôs no meio dele.
Recuerdas el póster,'envía a este muchacho al campamento'
Lembra-se do poster : "Voltem para o acampamento"?
¿ Recuerda el cartel que había detrás del mostrador?
O Argelino, na rua Dean. Recorda o poster que havia atrás do mostrador?
El cartel sigue allí, amigo. - ¿ En serio?
O poster ainda está lá, amigo.
Iré yo. Entonces la llevaré a otro sala de fiestas, el Poster.
Vou eu e levo-a a outro sítio, ao Poster.
Si no le importa, vámonos a otro sitio, ¿ qué le parece el Poster?
Se quiser, vamos a outro sítio. Podíamos ir ao Poster.
- Póngame con el Poster, señorita.
Ligue-me ao Poster, por favor.
Cruchot, debería estar usted en el Poster.
Cruchot! Devia estar no Poster!
Es el bailarín Nureyev.
Que lindo poster de Nureyev!
Emma, mira el cartel que ha descubierto Michael.
Emma, veja o poster que Michael encontrou.
- Firma mi tapa central.
- Assina-me o poster!
Firma mi tapa central.
Assina-me o poster!
Empezó a clavar pinches y a romperlo en cuatro.
Começa a pôr pioneses e a dar cabo do poster.
Tengo la tapa central, la revisión de playmates... la playmate del año agotada.
Tenho o poster, a análise da playmate... o especial playmate do ano.
Y es cosa suya si quiere tener un póster... de William Buckley en su cuarto.
E, se ele quer ter um poster do William Buckley à cabeceira, o problema é dele
Ok, pero hazme un favor. No tires los posters esta vez.
Ok, mas faz-me um favor, não tires o poster desta vez.
Esto resulta ser un poster, que es... el primero de una serie
Este é, por acaso, um poster... o primeiro de uma série.
Yo salí en el primer cartel central de Philip.
Fui o primeiro poster da revista do Philip.
¿ Puede imprimir un poster?
Podes imprimir uns cartazes?
En la puerta tenía un poster de Gardel.
Na porta tinha um pôster do Gardel.
Me imagino tu carita en un póster que diga :
Já imagino. A tua carinha num poster com a legenda :
Cierto. Solía tener un poster suyo en mi habitación.
Dantes tinha uma fotografia dele na minha parede.
Bien, tienes un gran cartel de Malcolm X sobre la pared.
Ora, tu tens um belo poster do Malcolm X na parede.
Quiero este poster por toda la ciudad para la tarde.
Quero este poster por toda a cidade pela tarde.
Y yo tengo un poster de eso en mi cuarto, y se los muestro a mis amigos, parientes y negros.
Pus o cartaz dele na parede. Para os meus amigos negros verem.
- Demasiada, gracias a su cartel.
- Demasiada, graças ao teu poster.
- Sí. Era muy gracioso.
- O poster?
¡ Adelante con el cartel no 5!
Adiante com o pôster não 5!
- ¿ Ese cartel lo van a dejar así?
- Esse pôster o vão deixar assim?
Perdone, pero ¿ dónde quiere que pongan un cartel, en un sótano?
Perdoe, mas onde quer que ponham um pôster, em um porão?
... y ese cartel es manifiestamente obsceno... Ud. no se da cuenta, pero ¡ basta con mirarlo, por Dios!
... e esse pôster é manifiestamente obsceno... você não se dá conta, mas basta olhando-o, Por Deus!
¡ Y Ud. van y me colocan ese cartel justo delante de mis ventanas!
E você vão e me colocam esse pôster justo diante de minhas janelas!
¡ No pueden dejar ese cartel así!
Não podem deixar esse pôster assim!
Si me lo permito, quiero mostrarle cómo está exactamente en el cartel.
Se me permitir isso, quero lhe mostrar como está exatamente no pôster.
¡ El veneno sigue destilándose del obsceno cartel... más peligroso que la más peligrosa lluvia radioactiva!
O veneno segue destilando-se do obsceno pôster... mais perigoso que a mais perigosa chuva radioativa!
Desde mi ventana veo que una turbación se apodera de los paseantes... que ante el cartel se muestran como poseídos de un repentino malestar... interrumpiendo su agradable y restaurador paseo.
Desde minha janela vejo que uma confusão se apodera dos paseantes... que ante o pôster se mostram como poseídos de um repentino mal-estar... interrompendo seu agradável e restaurador passeio.
En pocos días, repito, en pocos días... el horrendo cartel, la monstruosa circe...
Em poucos dias, repito, em poucos dias... o horrendo pôster, a monstruosa cerque...
La imagen del cartel, ¿ cómo estaba?
A imagem do pôster, como estava?
¡ Mirad el cartel!
Olhem o pôster!
¡ Regresa al cartel!
Retorna ao pôster!
¡ Tú vuelves a tu cartel y yo vuelvo a mi casa!
Você volta para seu pôster e eu volto para minha casa!
Porfavor, un cartel del Zé do Caixão.
Por gentileza, eu queria um pôster do Zé do Caixão.
¡ Anda, se cayó el cartel!
Parece que caiu o pôster!
Bronski, el cartel.
Bronski, o novo pôster.
- Hay un cartel afuera.
- Está um poster lá fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]