English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Páre

Páre translate Portuguese

22,174 parallel translation
- ¡ Hermano!
Pare de olhar para mim e vá.
¿ Es qué quieren establecerse aquí?
Pare de gritar.
- Para.
- Pare.
- ¿ "Pare"?
- "Stop"?
- ¡ No! - Quédate quieto.
- Pare de se contorcer.
- Basta.
- Pare.
¿ Sabes el daño que has hecho?
- Pare. Sabes os estragos que fizeste?
Para de hacer eso.
Pare com isso.
Es tu culpa.
Pare!
Senador Morra quiere que el FBI para detener la búsqueda de Piper.
Disse que um traficante de metanfetamina deu-lhe NZT. O Senador Morra quer que o FBI pare de procurar a Piper.
Detén el transporte.
- Pare o transporte.
¡ Basta!
Pare!
Esa marca significa familia!
Aquele carimbo significa família! Pare.
Para.
Pare!
Cierto, Mike, pero... sabían exactamente qué camioneta atacar, qué ruta... deténgase, hombre...
- Talvez, mas conheciam a carrinha, conheciam o caminho... Pare!
¡ No, detente!
Não. Pare!
MUJER : ¡ Basta!
Pare com isso!
Lo que tenemos que hacer es que esto pare.
O que temos de fazer é parar isso.
De hecho, Jeanne dejó su trabajo pare ser la cuidadora de Ethan a tiempo completo.
A Jeanne demitiu-se para cuidar do Ethan.
Déjalo.
Pare de me torturar.
- ¡ Deténgase!
- Pare!
Ahí.
Pare.
¡ ¿ Dónde está mi hija?
- Quieto aí! Pare!
¡ Detente!
Pare!
Déjeme.
Pare de pressionar.
¡ Pare el auto!
Pare o carro!
Alto. ¿ Adónde tienes que ir?
Pare. Tem de ir aonde?
No, alto, la agente Patterson está suspendida.
- Não, pare, a Agente P. está suspensa.
No, no puede llevarme. No pasa nada, estamos aquí para ayudarte.
Não podem fazer isto connosco, pare!
Para ahí.
Pare aqui.
Sigue adelante.
Não pare.
¡ Alto!
Pare!
- Alto.
- Pare.
Sr. Beakman, le aconsejo que deje de hablar y consiga un abogado.
Sr. Beakman, o meu conselho é que pare de falar e arranje um advogado.
Y cuando paré en la gasolinera... vi a ese vagabundo.
Quando parei para abastecer, vi um sem-abrigo.
Madre, basta.
Mãe, pare.
Bueno, es el sueño de mi vida, pero si quieres que pare, lo haré por ti.
É o sonho da minha vida, mas se queres que pare, eu faço isso por ti.
Gavin, dile a tu hombre que pare.
Gavin, diz ao teu homem para parar.
Mamá, ¡ detente!
Mãe, pare!
¡ Detente!
Pare.
¡ Mamá, detente!
Mãe, pare com isso!
¡ Detente, mamá!
Pare, mãe!
Señora, ¡ agáchese!
Senhora, pare!
Así que lo que necesitamos es que se nos ocurra algo que los pare a todos a la vez.
Então, o que precisamos fazer é achar uma forma de parar todos de uma só vez.
- No... no... para...
- Não, não, pare.
¡ Por favor, haz que pare!
Por favor, fá-lo parar!
¡ Deténgase, padre, deténgase!
Pare! Padre, pare.
¡ Quiero que esto se acabe!
Quero que isto pare!
Gilfoyle, parece que tus reclutadores tendrán que llevarse sus regalos, porque acabo de hablar con Mónica y me consiguió una reunión con Laurie pare contarle lo que sucede.
Parece que os teus recrutadores vão ter de levar os presentes. A Monica arranjou reunião com a Laurie para eu lhe contar o que se passa.
Deja de decir "Clinkle".
- Pare!
¡ Para!
Pare!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]