Translate.vc / Spanish → Portuguese / Querida
Querida translate Portuguese
82,816 parallel translation
Ahí estás, pequeñita.
Vamos lá, querida.
Por el contrario, querida juececita.
Pelo contrário, juizinha.
Olvida algo, querida Jacquelyn : Las serpientes mudan de piel.
Esquece-se, querida Jacquelyn, que as cobras mudam a pele.
Cariño, tienes que decirnos qué pasó. No podemos ayudarte a menos que nos digas. - Fui a la fiesta...
Querida, tens de nos contar o que se passou.
Está bien, cariño. Ya estás en casa.
Pronto, querida.
Alex, cariño... tenemos que ir ahora.
Alex, querida... temos de ir.
Cariño, pensé que habíamos acordado en dejar de buscar teorías de conspiración en Internet.
Querida, tínhamos concordado que irias parar de procurar teorias da conspiração na Internet.
Cariño, yo...
- Querida, eu só...
Pronto estaré allá, cariño.
Não quero ir com a mãe. Estarei aí em breve, querida.
Todo estará bien, cariño. Bien...
Vai ficar tudo bem, querida.
Es muy espesa, cariño.
É muito denso, querida.
Fue lindo trabajar contigo, querida. Pero ya no necesitamos de tus servicios.
Foi bom trabalhar consigo, minha querida, mas os seus serviços já não são necessários.
¡ Cariño!
Querida!
Ven aquí, cariño.
Anda cá, querida.
Cariño, por favor.
Querida, vá lá.
Cariño, ningún día sé dónde está.
Querida, quase nunca sei o paradeiro dele.
No te hagas ilusiones, nena.
Não te sobrevalorizes, querida.
Hola, cariño.
Olá, querida.
Soy papá, cariño.
É o papá, minha querida.
¿ Cómo estás, preciosa?
Como estás, querida?
- Hola, cariño.
- Olá, querida.
Cariño, si eso te hace sentir mejor, cuenta conmigo.
Significa muito para mim. Bem, querida, se te faz sentir melhor, estou totalmente a favor.
Hola, querida. ¿ Tienes un momento?
Olá, querida. Tem um momento?
Irene, venga aquí, querida.
Irene, venha até aqui, querida.
- Puedo posponerla, cariño.
- Posso adia-la, querida.
Oye, cariño...
Ei, querida?
Gracias por el aviso, querida.
Obrigado pelo aviso, querida.
Vamos, bebé.
Vá lá, querida.
No tienes que hacer esto, cariño.
Nao precisas fazer isso, querida.
Scottie, querida, aquí tenemos un cadáver sin señales de la gente de las vainas.
Scottie, temos um corpo aqui, e nenhum sinal do impostor.
No pasa nada, cariño.
Está tudo bem, querida.
Venga, cariño, no más selfies.
Vamos, querida, já chega de selfies.
¿ Cariño?
"Querida"?
- Mattie... - Cariño, lo siento muchísimo.
- Mattie, querida, desculpa.
Nena. Nena.
Querida.
Lo siento, nena. Lo siento muchísimo. Lo siento muchísimo.
Desculpa, querida.
Estaría... muy orgullosa de ti, cariño.
Ela ficaria tão orgulhosa de ti, querida.
Pero cariño, todos los chicos son como Jason Blossom.
Querida, todos os rapazes são como o Jason Blossom.
"Querida Betty, por favor perdóname, besos y abrazos, V".
"Querida Betty, por favor, perdoa-me. Beijinhos e abraços, V"?
* Y cariño bailaremos, bailaremos, bailaremos *
E, querida, dançaremos Dança, dança
* Oye, ricura, eres mi dulce chica, la de los remolinos *
Querida, tu és meu doce Como um redemoinho.
* Oh, cariño, cariño. Pon dinero en esa chica *
Querida, querida Coloque o dinheiro primeiro
* Cielo * * Oh, cariño, cariño *
Doçura querida, querida
* Oh, cariño, cariño *
Querida, querida
- Cariño, ya me encargo.
- Querida, eu trato disto.
Acércate más, Polly querida.
Aproxima-te mais, Polly querida.
Cielo, siento mucho que lo vieras.
Querida, lamento muito que tenhas visto.
Claro que sí, papá.
Querida, isso não é bem a minha área.
Bebé, vas a llegar tarde.
Querida, vais chegar tarde.
¿ Oye, cariño?
Olá, querida.
Hola.
Querida, está tudo bem.