Translate.vc / Spanish → Portuguese / Regale
Regale translate Portuguese
510 parallel translation
He trabajado 25 años para levantarlo, y ahora me piden que se lo regale a cualquiera.
Trabalhei 25 anos para o construir... e agora pedem-me para o largar no colo de alguém.
Quizá te regale el billete.
Possivelmente Ihe dê de presente a passagem.
Porque no tiene a nadie más en el mundo que le regale.
Porque ninguém mais vai dar.
♪ Y regale joyas caras ♪
E me dê jóias caras
No espere que Ie regale este dinero.
Esses 20 dólares não são um presente.
No quiero que se me regale nada.
Não quero nada de graça.
Ustedes saben, damas y caballeros, que una de las compensaciones de alcanzar cierta notoriedad, aunque sólo sea jugando al rugby, es que en ocasiones me piden que regale cosas.
Senhoras e senhores, sabem que uma das compensações de alcançar uma certa notoriedade, ainda que como jogador de râguebi, é que às vezes nos pedem para darmos coisas.
La próxima vez que lo regale, vaya con más cuidado
A próxima vez seja mais cuidadoso a quem você o dê
Será mejor que persuadas a Osborne de que te regale un abrigo de piel.
- Por favor? Deves convencer o Sr. Osborne a dar-lhe um casaco-de-peles.
Solo por que regale gasolina, no quiere decir que sea un tonto
Só porque eu estou dando gasolina, eu não sou idiota.
Creo que se lo regale el año pasado.
- Comprei-o a ela no ano passado.
Arrojaste la rosa que te regalé ayer.
Deitaste fora a rosa que te dei.
- Sí, lleva el abrigo. El abrigo que le regalé.
Sim, tem o capuz que lhe dei.
- Sí, se la regalé a Laura como protección.
- Sim. Ofereci a Laura para proteger-se.
- Qué escopeta? - La que yo te regalé.
- Que espingarda?
Una vez regalé un ópalo.
Uma vez dei de presente uma opala.
Sí, si es la que te regalé yo.
- Sim, foi a que lhe dei.
Me dijo que habían matado al perro, al terrier que yo le regalé.
Ele disse-me que só lhe tinham matado o cão, o terrier que eu lhe ofereci.
- Así le regalé yo uno.
- Dei-lhe um assim.
¡ Aquel pañuelo! Aquel pañuelo que tenía yo en tanta estima y que te regalé,... se lo diste a Casio.
O lenço que te dei, que eu tanto amava, a Cássio o deste?
- No, le regalé el asno.
- Não, dei-lhe o burro.
Le regalé el asno para él.
O burro era para ele.
- Se lo regalé yo, ¿ sabés? - ¿ Sí?
- Fui eu que lho dei, você sabia?
Yo demonios me lo regalé a mí mismo por ser todo un hombre.
Eu fui o saloio que me o deu. Por ser um menino grande.
¿ No les ha enseñado el reloj que le regalé?
EÉa nao vos mostrou o reÉogio que Éhe dei?
Yo se la regalé.
Eu dei a ela.
Se la regalé.
Dei-lho, para me livrar dele.
¿ No es este el perfume que te regalé para el aniversario de boda?
Não é o perfume que te ofereci no aniversário do nosso casamento?
Yo no te lo regalé.
Não fui eu que lho dei.
Esa joya se la regalé yo a la señorita.
Isso é um presente meu para a senhorita,
Se lo regalé yo, por derribar un avión americano.
Eu dei-lho por ter abatido um avião americano.
Le regalé una copa, señor.
Dei-lhe uma taça.
Se lo regalé a mi sobrina Emily cuando cumplió 18.
Dei à minha sobrinha Emily quando fez 18 anos.
- Ten. Llévate esto. - Yo te lo regalé.
- Toma esta foto.
Llévatelo. - No quiero, te lo regalé y es tuyo.
- Por favor, fica com a foto.
No llevas el collar que te regalé como muestra de mi amor.
Näo usas o colar? A minha prova de amor.
Cuando el inspector general vea su baja cotización sabrá que le regalé esos contratos.
Quando o Inspector-Geral vir as suas licitações, perceberá que praticamente o deixei roubar aqueles contratos.
Esta parece la cabeza del patito que le regalé a Malvina.
Isto parece a cabeça do Pato Donald que dei à Melvina.
Por favor, ponte la que yo te regalé.
Fofinho, quero que uses a que eu te dei.
Seguro está ejercitándose en la bici eléctrica que le regalé.
Deve estar na bicicleta que lhe ofereci. É mesmo um amor, não é?
No les regalé esta muerte, porque no me afecta.
Não lhes dei esta morte, porque não me afeta.
En las Navidades pasadas les regalé a mis nietas cintas como éstas.
No feriado passado comprei fitas às minhas netas.
Perteneció a mi familia durante varias generaciones, hasta que se lo regalé.
Pertenceu a várias gerações da minha família, até lha ter dado.
- Sí, a mí también. - ¿ Utilizas la cámara que te regalé?
- Costumas usar a máquina que te dei?
Se lo regalé cuando cumplió cinco años.
Dei isso no dia do aniversário dela.
¿ Te acuerdas del libro que te regalé?
Sabe aquele livro que eu te dei?
Yo se la regalé pensando que se iba a casar conmigo 100,000 dolares es mucho por tres días de flirteo en alta mar
Eu dei-lha pensando que ela ia se casar comigo $ 100.000 é muita coisa para um romance de três dias no mar
Se los regalé a una chica.
Dei-os a uma rapariga.
¿ Las que les regalé? ¿ Quieres que qué? Santa Mira.
Estou em Santa Mira, e mataram o Buddy Kupfer e a família inteira.
Deberías. Ese es el auto que le regalé a Jack cuando compré el nuevo
Eu dei aquele carro para o meu filho Jack o ano passado.
A Virgilia le gustaba tanto que se lo regalé.
Virgilia gostou tanto dele que lho dei.