English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Resto

Resto translate Portuguese

37,827 parallel translation
Si lo matan... Lo matan... Y lo ponen aquí, el resto...
Se o matares e deixares no chão, o resto vai render-se.
Él va a traer al resto de ellos sobre nosotros.
Vai trazer o resto deles até nós.
¿ Y el resto de tu tropa?
Onde está o resto das tuas tropas?
Cuando el portal se abra y el resto de la Horda se una a nosotros les regalaremos el Fel.
Quando o portal se abrir e o resto da Horda se juntar a nós, vamos oferecer-lhes a Fel.
Yo temo dejar el resto del reino indefenso.
Temo que isso deixe o resto do reino indefeso.
Asegúrense de que el resto vaya abajo.
Certifiquem-se de que o resto vai para baixo.
Tráigame el resto, y tendrá a sus mercenarios.
Traga-me o resto e terá os seus mercenários.
Si matas a uno, el resto no parará hasta hacerte pedazos.
Mata um e o resto não vai parar até o desfazer em pedaços.
¿ Pasar el resto de su vida limpiando retretes?
Passar o resto da vida a esfregar casas de banho?
Todo lo demás vendrá.
Tudo o resto virá.
Espera por el resto, y luego te liberas
É esperares poe eles, para te libertares.
Pero eso no impide al resto del mundo de ver y con la esperanza de que un día esto pueda cambiar
Mas isso não impede que o resto do mundo assista á espera que um dia isso possa mudar.
Brasil necesitará al resto del equipo para levantarse hoy en contra de los indomables suecos
O Brasil vai precisar do resto da equipa para o passo-se hoje contra os Suecos indomáveis.
Los fallos tienen una textura diferente... al resto de tu código.
As falhas teem uma textura diferente do resto do código.
Es confidencial.
O resto é secreto.
Y el resto de ella, junto con su cuerpo.
E o resto dela, juntamente com o corpo.
Los demás, casi...
E o resto está quase lá.
¿ Lo ocultaste con tus cofres?
Escondeste-o com o resto das arcas?
Todo lo demás será pura especulación.
Tudo o resto será académico.
Al resto le irá igual si te rehúsas a hacer lo que debe hacerse.
A seguir são as outras, a menos que faças o que tem de ser feito.
Y ¿ el resto los nuestros?
E quanto ao resto do grupo?
Muchas chicas están con nosotros pero el resto vio la verdadera razón de tu popularidad y se esfumó.
A maior parte das raparigas está connosco, mas os restantes perceberam a tua popularidade e escapuliram-se.
Y pensé que pasaría toda mi vida con él, pero murió.
E pensei que ficaria com ele o resto da minha vida. Mas ele morreu.
¿ Quieres pasar el resto de tu vida con él?
É alguém com quem queres passar o resto da vida?
Una mujer dulce. Pero no es el rostro que quieres ver el resto de tu vida.
Ela é um amor, mas não é a cara que queremos ver para o resto da vida.
El resto está guardado.
O resto está escondido.
Me voy a cuidar la espalda el resto de mi vida.
Vou passar o resto da vida a espreitar por cima do ombro.
Olvídate de todo lo demás.
Esquece tudo o resto.
¿ Qué quieres decir con todo lo demás?
Que quer dizer tudo o resto?
Lo tengo.
- Vá buscar o resto. - Sim.
¿ Y si te entregara el resto de los pitufos?
Que tal o resto dos Smurfs?
Seguiré solo, hermosa.
Eu trato do resto, linda.
Me dijo cómo lograr que los Tres Demonios traigan el resto a la Tierra.
Disse-me como fazer com que os Três Demónios trouxessem o resto dela para a Terra.
Tendría el resto de mi vida para relatar cómo hice historia.
Eu teria o resto da minha vida para contar como fiz história.
Por si no te veo en el resto de la guerra, cuídate.
Se não te vir durante o resto da guerra, mantém-te a salvo.
Veo más del país que todo el resto.
Vejo mais do país do que qualquer um.
Pero... Es esto o sufrir una humillación abyecta el resto del año.
Mas... ou é isso ou sofrer humilhação atroz pelo resto do ano.
No cambiaron para adaptarse. Es más de lo que puedo decir del resto de estos autómatas.
Não mudaram para se enturmar, o que não pode ser dito do resto destes autômatos.
Y cuando los marginados formaron un frente común, los demás cayeron como dominós.
E quando os párias se tornaram uma frente unida, o resto da escola caiu como dominós.
No fingiré que me gusta tu estilo, pero puedo aprender mucho y te ofrezco mis servicios como pasante por el resto del año.
Não fingirei que gosto do que veste, mas tem muito a me ensinar e gostaria de oferecer meus serviços como estagiária pelo resto do ano escolar.
¡ Acéptalo y supéralo como hacemos todos los demás!
Engula e lide com isso como o resto de nós.
Lo demás no importa.
O resto não importa.
Dindón, ¿ qué quieres ser el resto de tu vida?
O que queres ser para o resto da vida, Relógio?
Porque si no lo hace ¡ le prometo que beberá té frío el resto de su vida!
Caso contrário, prometo que vai beber chá frio o resto dos seus dias!
Después pensaremos en todo eso.
Depois resolvemos o resto.
¿ Qué hago el resto de mi vida?
O que faço para o resto da vida, porra?
Sí, sí, sé cómo todo el mundo... culpa a los demás de lo que te ocurre.
Pois, pois, sê como o resto do mundo e culpa outra pessoa pelas tuas merdas aborrecidas.
Solo debes pedir tu orden, y hace el resto.
Só tens de dizer o que queres e ela faz o resto.
Y el resto en diez años.
E o resto em dez anos.
¿ Te has tragado el resto?
Engoliu o resto?
Ve a buscar el resto.
Rápido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]