Translate.vc / Spanish → Portuguese / Rude
Rude translate Portuguese
1,973 parallel translation
¿ Esto es lo que ibas a hacer, tipo rudo?
Isto é o que estou indo fazer, tipo rude
No tienes por que ser grosero solo estoy siendo cortés.
Não há razão para ser rude. Estou apenas sendo educado.
Y su amor puede ser muy rudo, y su amor puede ser angustioso
E o amor pode ser rude. E o amor pode ser estressante.
Odio ser insistente pero no tienes derecho a los "No, gracias" aquí.
Detesto ser rude, mas nem agradeces.
Era brusco, pero más sensible que ella.
Era rude, mas no fundo era mais sensível do que ela.
Me gustan las caminatas y odio a la gente maleducada.
Gosto de longos passeios e odeio gente rude.
Soy una arpía y soy gorda y maleducada
Sou feia e gorda e rude
Con los años, he tomado medidas que tú has juzgado severas.
Ao longo dos anos, agi de uma forma que classificaria como rude.
Siempre eres así.
Você é sempre assim tão rude?
Pero no habrá lugar para ti en mi club, maldito racista inmigrante.
Mas sabes que se acabará o brincar aos Rude Boys nas discotecas com gajas brancas seu racista hipócrita!
¿ No crees que eso es un tanto descortés, April?
Não achas que isso é um pouco rude, April?
¿ Por qué estás sendo tan grosera?
Porque estás a ser tão rude?
No quiero ser grosero, Guy, pero...
Não quero ser rude, Guy, mas...
- No uses malas palabras en mi oficina Williams.
Não seja rude no meu escritório, Williams.
No se le habla así a ningún maestro.
Não fales a nenhum professor nesse tom. É muito rude.
- Oye amigo-- - - ¿ Sabes qué?
- Ei, pá... Olhe, não seja rude.
Ahí estoy en el medio de mi discurso ¿ y contesta a una llamada? ¿ Responde una llamada justo en el medio?
Eu estou a meio da meu diálogo e ele atende a chamada, que rude é isso?
Puedo verte sentado ahi, Escogiendo que llamada contestar, es una groseria.
Eu consigo ver-te aí, a ouvir as tuas ligações. És tão rude.
Disculpa que me descontrolara contigo antes.
Peço-lhe desculpa por ter sido tão rude consigo há pouco.
Sería una grosería desaprovechar esta casa tan hermosa.
Seria rude desaproveitar esta cripta maravilhosa.
Dile a tu hermana que leer las mentes es de muy mala educación.
Diga a sua irmã ler mentes é muito rude.
No recuerdo nada grosero.
Agora, não me lembro de nada rude.
No se sacherijnig porque se pierde.
Não sejas tão rude só porque estás a perder.
Esta crudo, asi que lo que voy hacer es voy a invadir tu espacio y tu invades de regreso el mio.
É rude, por isso, vou invadir o teu espaço e depois tu invades o meu.
Aparentemente, y esto lo dicen ellos, no yo... ellos creen que eres grosero, mandón, egoísta...
Aparentemente, e é o que eles dizem, não eu eles acham que tu és rude,... mandão, egoísta...
Ser menos mandón, menos grosero... Y menos.. Conga-ga!
Sê menos mandão, menos rude, e menos conganga.
Existen complicaciones legales, y lo más importante, resulta grosero.
Há complicações legais e o mais importante : É muito rude.
Disculpa si te parezco grosero, pero mi esposa está bastante nerviosa con toda esta situación.
E por favor, perdos-me por parecer rude, é... é só que... A minha esposa está bem... no limite.
No está siendo grosero. Lo entiendo.
Não estás a ser rude, eu entendo.
Fue un despertar rudo.
Foi um despertar rude.
Te estás volviendo muy grosero, amor.
Estás a ficar muito rude, querido.
Amor duro.
Amor rude!
¿ Amor duro?
- Amor rude?
- Creo que fui molesto.
- Acho que fui rude.
El mayor placer de Buck eran los rudos abrazos de Thornton.
Buck sabia que não havia maior alegria do que o abraço rude do Thornton.
Fue muy desconsiderado de mi parte olvidar mi cheque de $ 25.000 sobre tu almohada.
Isso é tão rude da minha parte, deixar acidentalmente o meu salário de 25.000 dólares na tua almofada.
No seas grosero.
Não sejas rude.
Escogió ser rudo cuando intenté ser amable.
Escolheu ser rude, quando tentei ser amável.
Jura que nos dejarás ir en paz y este Buscador será más que feliz de terminar lo que fui tan grosera de interrumpir.
Prometa que deixa-nos ir, e o Seeker ficará mais do que contente em terminar o que eu fui muito rude em interromper.
Disculpen la grosera bienvenida.
Perdoem nossa rude boas vindas.
Pues, hubiera sido muy grosero mirarlo y decirle : "adiós".
Teria sido muito rude olhar para ele e dizer "adeusinho".
¡ Qué antipático!
Que rude.
Voy a buscar temas obscenos.
Eu devo parecer rude.
Fue totalmente dura con Courtney la otra noche, la agarró antes de que nos fuéramos, no pudimos oír lo que decían, pero parecía bastante intenso.
Ela foi completamente rude para com a Courtney ontem à noite. Agarrou-a antes de termos saído. Não conseguimos ouvir o que estavam a dizer mas parecia muito intenso.
Odio ser tan directo, Sr. Caid, pero usted sólo...
Não quero ser rude, Mr. Caid, mas o senhor... - Vamos...
Si por "condiciones" te refieres a que no te permitiré que seas grosero conmigo en mi propia casa, entonces sí.
Se, por "condições", te referes a não te deixar ser rude comigo na minha própria casa, então sim.
¿ Fui yo, o eso fue un poco repentino?
Sou eu ou aquilo foi um pouco rude?
¿ Tienes que ser tan grosero?
Tens que ser tão rude?
- ¿ Eso no es grosero?
Isso não é rude?
Amor duro.
- Amor rude.
No es como si necesitáramos estar alrededor de otra chica, tenemos a Much. - bueno, es grosero decir no. - Queremos que te quedes.
- seria rude dizer que não.