English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Saber

Saber translate Portuguese

165,672 parallel translation
Acabamos de saber que la jurisdicción es nuestra.
Fomos informados que ele está sob nossa jurisdição.
Quiero saber dónde conseguir uno igual para verme como idiota.
Só quero saber onde comprar um para parecer um otário.
Porque, a veces, debes estar en el nivel productivo para saber hacia dónde ir. Y una vez que me di cuenta de eso, fue ¡ pum!
Porque às vezes, há que estar ao nível do produto para ver o caminho e assim que percebi, fez-se luz!
Jian-Yang, solo dime cuál es la idea, así veo qué tan agresivamente voy tras ella.
- Podes dizer-me qual é a ideia para saber como ir atrás dela?
No, mira, debes saber esto.
Vais querer ouvir isto.
Yo podría averiguar sobre la app de Jian-Yang.
Podia saber coisas da aplicação dele.
Creí que iba a tener que pagarte y quería saber qué tipo de CEO eras, así que mi gente buscó información en los medios.
Achava que tinha de te comprar e investiguei-te como DE.
Es bueno saberlo.
- Bom saber.
También debéis plantear la pregunta de cómo supieron los norteños la situación de Aethelflaed. O dónde iba a estar.
Também deve levantar a questão de como é que os nórdicos ficaram a saber da situação de Aethelflaed onde ela iria estar.
Al saber de vuestra captura, vendrán más.
Com a notícia da vossa captura, virão ainda mais.
Me da igual.
- Não quero saber.
Para saber su destino, envié a mi leales hombres Rypere y Sihtric a Beamfleot como espías.
Para saber o que lhe aconteceu, enviei os meus homens leais, Rypere e Sihtric, para Beamfleot, como espiões.
Se decepcionarán al saber que esta mujer de aquí... ahora es mía.
Ficareis desapontados por saber que esta mulher, agora, é minha!
No tengo tripulación para mi barco, pero lo primero no es cómo escapamos de Beamfleot, es cómo liberar a Aethelflaed.
Não tenho tripulação para o meu navio. Contudo, a primeira tarefa não é saber como podemos fugir de Beamfleot, mas sim saber como libertar Aethelflaed.
Y si dentro de los siguientes meses, mi esposo piensa lo que estás pensando, sería un gran consuelo, Uhtred, saber que podría llamarte de nuevo, si te llegara a necesitar.
E se, nos próximos meses, o meu marido pensar o mesmo que estais a pensar seria um grande conforto, Uhtred saber que poderei chamar-vos novamente se vier a precisar de o fazer.
Estoy contenta de saber por fin para quién trabajo.
Estou contente por finalmente saber para quem trabalho.
¿ Por qué me estás preguntando por sus misiones?
Porque queres saber das missões?
La gente se va a preguntar por qué estoy aquí...
Vão querer saber porque estou cá.
¿ Cómo vamos a saber que son bundes... bundes...?
Como sabemos que são do "Bundes"... "Bundes"...
Ojalá hubiese estudiado latín para que pudieses entenderme.
Adoraria saber latim para que pudesse me entender.
- Saber qué.
- Sei o quê?
Bien, solo hay dos cosas que necesito saber.
Há apenas duas coisas que preciso saber.
Ella no se preocupa por ustedes.
Ela não quer saber de vocês.
No le importa el amor.
Ela não que saber de amor.
Tal vez nunca sepamos, porque dije que sí antes de que tuviera la oportunidad.
Nunca iremos saber, disse sim antes de lhe dar hipótese.
Eso solo deja la pregunta, ¿ qué pasó con la Reina Malvada?
Só falta saber o que aconteceu à Rainha Má.
Ya destruí mi propia familia una vez y eso ya era lo suficientemente duro, pero saber que también destruí la tuya, yo solo...
Já destruí a minha família uma vez e foi muito difícil. Mas saber que também destrui a tua? Eu só...
Ella debe saber que no estoy allí.
Deve saber que não estou lá.
Y me preguntaba si, tal vez, puedo invitarte un trago.
E queria saber se te posso pagar uma bebida?
¿ Se lo harás saber?
Contas-lhe?
Y si le gusta, deberías hacérselo saber.
Se ela gostasse disso, tu devias tê-lo informado.
¿ Qué más necesitas saber?
O que mais precisas de saber?
Sé que escuchar esto es impactante, pero son las cosas que hacen.
Eu sei que é chocante saber uma coisa assim. Mas... isto é uma das coisa que eles fazem.
Si está dispuesto a hablar con nosotros y ayudarnos a averiguar ciertas cosas que queremos saber, podemos ofrecerle nuestra ayuda.
Se estiver disposto a falar connosco e a ajudar-nos a descobrir certas coisas que precisamos de saber, nós podemos oferecer-lhe ajuda.
No podrán saber que nos lo ha dado usted.
E isso não será rastreado até si.
Te sorprendería saber cuánta gente se siente así.
Tu ficarias surpreendida com a quantidade de gente que pensa dessa maneira.
¿ Quieres que te hable del Lotus 1-2-3?
Queres saber como é o Lotus 1-2-3?
Creo que es fácil no verlo.
Eu acho que é mais fácil não o saber.
Todo lo que necesitamos saber es quiénes son estas personas.
Tudo o que precisamos realmente saber é quem são algumas dessas pessoas.
Van a querer saber si...
Eles vão precisar de saber...
Si quieres saber algo sobre... tu pasado.
Se tu queres saber alguma coisa sobre... o teu passado.
No hay nada que saber.
Não há nada para saber.
A pesar de toda la porquería a la que has tenido que hacer frente, solicitaste saber la verdad, y te enfrentaste a ella.
Apesar de toda a porcaria com que tens tido que lidar, tu pediste a verdade e tu enfrentaste-la.
Tengo que saber que mi hijo estará a salvo.
Eu tenho que saber que o meu filho ficará em segurança.
Si somos sinceros, sabrá que puede confiar en nosotros.
Se nós fossemos sinceros, ela iria saber que podia confiar em nós.
Es muy importante saber decir esas dos cosas.
Isso são coisas muito importantes de saber como se dizem.
¿ Quieres saber cuál era mi deseo?
Queres saber qual foi o meu desejo?
Solo quería saber si Tuan está ahí.
Estava só a pensar se o Tuan estaria aí.
Pero he venido a saber de ti.
Mas eu vim para saber de ti.
Deberían saber, si no lo saben ya... que Nina Krilova y yo estuvimos juntos.
Deviam saber, se é que não sabem já... a Nina Krilova e eu, estávamos envolvidos um com o outro.
¿ Hacerle saber qué?
- O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]