English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Sentimental

Sentimental translate Portuguese

1,837 parallel translation
Sólo quería una manzana, pero ahora tengo que hablar del hecho de que soy un disminuído emocional?
Apenas queria apenas uma maçã, não discutir o quão sentimental eu sou.
Qué sentimental.
Que sensível.
Guardamos estas cosas que son sentimentales para ti, pero ya que las olvidaste, las tiraremos.
Guardámos coisas com valor sentimental para ti. Agora que esqueceste tudo, vamos deitá-las fora.
Puedo ponerme sentimental en el Día de la Madre.
Tenho direito a ser sentimental no Dia da Mãe.
Son todas banalidades sentimentales de la Segunda Guerra Mundial naranjas, chicos de azul y sombreros blancos.
É tudo sentimental. Trivialidades da II Guerra Mundial, laranjas, miúdos com chapéus azuis e brancos.
Algunas personas dicen que soy sentimental.
Dizem que sou sentimental.
No puedo darles mucha información excepto que está en el sello Sordide Sentimental.
Não posso lhes dar muita informação exceto que está no selo Sordide Sentimental.
No quiero sonar sentimental pero no son sólo cuentas.
Não quero parecer sentimental, mas não são só campanhas.
¿ Busco un consejero sentimental los fines de semana, usted hace eso?
Eu tive uma tia que se tornou num tio. É algo assim parecido?
Bien, la tecnología es una atracción fastuosa pero existe la rara ocasión en que el público puede comprometerse a un nivel más allá de la información si tienen un lazo sentimental con el producto.
Bem, a tecnologia é um chamariz reluzente, mas há o raro momento em que se pode cativar o público para lá do aparato, se ele tiver uma ligação sentimental ao produto.
Escucha, ¿ tuviste la oportunidad de preguntarle acerca de la vida amorosa de su hija?
Tiveste oportunidade de lhe perguntar pela vida sentimental da filha?
Tiene mucho valor sentimental.
Tem muito valor sentimental ligado a ela.
Desafortunadamente, el valor sentimental es todo lo que vale.
Infelizmente, o valor sentimental é a única coisa que vale.
¿ Te sientes sentimental?
Sentes-te sentimental?
Su valor sentimental.
Seu valor sentimental.
Mi papá me rompía las pelotas con mi vida amorosa luego la boda de Jodi.
O meu pai a chatear-me sobre a minha vida sentimental, e depois ir ao casamento do Jodi.
Mu-jer.... en 3º lugar, Larry Schwartzman... el "Chico Malo"... en 2º lugar, el "Favorito del Corazón de la Gente"...
Em quarto lugar, Lainie Schwartzman, a mulher. Em terceiro lugar, Larry Schwartzman, o rufia do póquer. Em segundo lugar, o favorito sentimental,
Ese amor sentimental del que hablas... es fantasía. - ¿ Cómo puede serlo?
- Como pode ser um problema?
No se ponga tan sentimental, a todos nos patearan el trasero mañana.
Não sei porque fizeste tanto caso esta noite, Mayhoffer. Vamos todos levar uma coça amanhã.
No soy emocional. - Sí, lo eres.
- Não sou sentimental!
Tiene valor sentimental.
É o meu favorito.
Ella cumple 40 hoy y no quiero ser sentimental... pero 40 sería simbólico y correcto.
Ela está fazendo 40 hoje e não quero ser sentimental, mas 40 seria simbólico e de direito.
Yo no soy una persona muy profunda.
E eu não sou uma pessoa muito sentimental.
No me voy a poner sentimental como este viejo cabeza de hamburguesa.
Quer dizer, não vou estar para aqui com lamechices como aqui o cabeça de hambúrguer que fica sempre.
Soy una chica sentimental.
Sou uma rapariga temperamental.
Banshee nunca se va a asociar con la porquería sentimental yanki
Ouçam, as banshees e os leprechauns, são tretas para raparmos dinheiro a americanos idiotas como vocês.
Porque lo hacía sentirse bien.
Porque o fazia sentir confortável e sentimental por dentro.
Está triste, de forma sentimental.
É triste, de forma sentimental.
Felicitaciones por su canción tierna.
Parabéns pela vossa canção sentimental.
No son los típicos objetos de valor sentimental cartas de amor, o figuras de Play-Doh de algún niño.
Cada uma pertence a um cliente individual,
Quizás estás buscando en los lugares incorrectos o quizás estés nostálgico.
Talvez esteja procurando no lugar errado, ou talvez seja muito sentimental.
Tiene valor sentimental.
Tem um valor sentimental.
"Valor sentimental".
Valor sentimental...
Wendy, no necesito consejos de amor de mi hermanita pequeña.
Wendy, não preciso do teu aconselhamento sentimental.
Pero con Cathy tengo algo más, una cosa emocional.
Mas é mais que isso com a Cathy. É sentimental.
Y tú eres un tonto romántico y sentimental.
Bem, tu és um romântico, um sentimentalista.
Sólo un corto desvío sentimental.
Apenas um curto desvio sentimental.
No te pongas sentimental.
Não vai desmaiar sobre mim.
A riesgo de parecer sentimental, me gustaría agradecer a mi mujer, Kathy.
No risco de ficar sentimental, gostava de agradecer à minha mulher, Kathy.
oh, estás ahí, ven si quieres ah, no puedes ahora sentimental
Oh, você está aí, venha se quiser. Ah, agora não pode sentimental.
sentimental lee esto sentimental
Sentimental. Leia isto sentimental.
Eres una chica sentimental, ¿ verdad mamá?
És uma rapariga sentimental, como a tua mãe.
¿ Hay otras chicas de 25 a 30 años que tal vez estén despechadas?
Há por aqui outras senhoras, entre os 25 e os 30, a passar alguns momentos dificeis na sua vida sentimental?
Muchísimo valor sentimental.
Muito valor sentimental.
Hiciste una gran presentación, un poco sentimental me hiciste acordar que tuvimos buenos tiempos.
Fez um grande discurso, um bocado sentimental lembrou-me os velhos tempos.
Ay, viejo. Ahora estoy sentimental.
Pá, agora fiquei comovido.
Pero escuche a Forasz hablando de este estravagante sentimental club al que pertenece.
Mas eu ouvi o Forasz a falar sobre esse emocionante e elegante clube, do qual ele é membro.
Pero escuche a Forasz hablando de este estravagante sentimental club al que pertenece.
Eu ouvi Forasz a falar sobre esse... este emocionante e elegante clube, ao qual ele pertence.
Y tú, en una niña sentimental.
E a mãe tornou-se infantil e sentimental.
No te pongas sentimental.
Não te armes em sentimental, agora.
Y eras un niño tan sentimental que no pude contártelo.
Eras tão sensível que não tive coragem de te dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]