Translate.vc / Spanish → Portuguese / Serán
Serán translate Portuguese
12,098 parallel translation
Al amanecer, serán libres para caminar, hablar, saltar, llevar armas.
Ao amanhecer, serão libertados. Podem andar, falar, saltar, fornicar, transportar armas.
Pero sé que cuando Ubba vuelva, serán asesinados los rehenes.
Mas sei que, quando o Ubba voltar, os reféns serão mortos.
Lo que pueden hacer es pulirlos. Así cuando los usemos, los verán con claridad... y serán temidos.
O que podem fazer é poli-las, para que quando as usarem, se vejam bem e vocês sejam temidos.
Combinando las características vitales de los androides como los desarrollados por Hiroshi Ishiguro con la movilidad de los robots como Dreamer, Los científicos creen que pronto podríamos conocer una época en la que los humanos artificiales serán virtualmente idénticos a los de verdad.
Ao se combinarem as características realistas dos andróides, como os desenvolvidos por Hiroshi Ishiguro, com a mobilidade de robots como o DREAMER... os cientistas acreditam que em breve chegará o tempo em que humanos artificiais serão virtualmente idênticos aos reais.
Y tal vez cuando llegue ese día, los seres humanos tal como los conocemos hoy serán considerados poco más que sistemas operativos obsoletos.
E, talvez, quando esse dia chegar... os seres humanos, como actualmente os conhecemos, serão vistos como nada mais que sistemas operacionais obsoletos.
SERÁN VENDIDOS EL LUNES.
SERÃO VENDIDOS NA SEGUNDA.
7 DE NOVIEMBRE DE 1916 TODOS LOS INDIOS DE FLORIDA SERÁN ENVIADOS A OKLAHOMA
TODOS OS INDIOS DA FLORIDA SERÃO ENVIADOS PARA O OKLAHOMA
Los manifestantes secuestrados serán libres.
Os manifestantes raptados serão libertados.
Cuando mis hijos despierten, sus primeros pasos serán inestables.
Quando os meus filhos acordarem, os seus primeiros passos serão instáveis.
Sé que tienen preguntas. Serán contestadas a su debido tiempo.
Sei que têm perguntas e, a seu tempo, serão respondidas.
Tus amigos y familia recibirán las excelentes noticias de tu reciente aceptación en un prestigioso programa de maestría, y con un poco de trabajo de ilusionismo, todas sus preguntas, serán contestadas.
Os seus amigos e a sua família vão receber a empolgante notícia. Foi aceite num mestrado. E com algum trabalho de ilusão, as perguntas deles serão respondidas.
O podemos aceptar el hecho de que nuestros clientes... serán condenados por tres asesinatos y cortar nuestras pérdidas.
Ou aceitamos que são culpados de três homicídios e desistimos.
Ellos son paganos y marionetas de la inteligencia Norteamericana y serán asesinados como perros.
Eles são pagãos e fantoches da inteligência Americana e vão ser mortos como cães.
Ellos son paganos y marionetas de la inteligencia norteamericana y serán asesinados como perros.
Eles são pagãos e fantoches da inteligência Americana e vão ser mortos como cães.
¿ Encontrarás a la persona responsable, serán castigados, será una prioridad para ti?
Vão encontrar o responsável e vão puni-lo? Será prioridade para vocês?
Si se extiende, los Omec serán la menor de tus preocupaciones.
Se se espalhar, os Omec serão as menores das tuas preocupações.
Serán más blandas y crujirán menos.
Elas vão ceder mais e estalar menos.
Mis ojos de cachorro Serán rojos como el fuego
Os meus olhos de cachorro ficarão vermelhos como sangue
Algunos programas serán afectados.
Alguns programas vão ser afectados.
A cambio, todos los cargos contra ti serán desestimados.
Em troca, todas as acusações contra si serão retiradas.
Solo serán seleccionados 24.
Apenas 24 serão seleccionados.
Porque cuando vengan a buscarnos otra vez... Y lo harán no serán tus buenas obras las que nos salvaran.
Quando eles voltarem a procurar-nos, e não duvides disso, não serão as tuas boas acções que vão salvar-nos.
Si pasa algo, tú y la DEO serán considerados responsables
E, agora, mais inocentes podem estar em perigo.
Los 138 oligarcas cuyas sanciones no serán levantadas.
Os 138 oligarcas cujas sanções não serão levantadas.
¿ Nuestros diplomáticos serán más eficientes en responderle a los ciudadanos norteamericanos que necesiten ayuda o cuando le respondan
Os nossos diplomatas serão mais eficazes na resposta aos cidadãos Americanos que precisam de ajuda ou a responder
Sacadle de la cárcel o más serán condenados,
Liberta-o da prisão, ou haverá mais danos.
Sacadle de la cárcel o más serán condenados.
Liberta-o da prisão, ou haverá mais danos.
Por favor, hable con claridad. Sus respuestas serán monitorizadas y evaluadas por los técnicos de Citadel.
As vossas respostas serão monitorizadas e avaliadas pelos nossos técnicos.
Muy bien, muestra el producto y entonces los dos millones serán el pago inicial.
Mostre-nos o produto e os 2 milhões são seus como entrada.
Recuerden, los primeros cinco que se marchen serán exiliados.
Bom. Lembra-te, os cinco primeiros são exilados.
Esas chicas serán vendidas... azotadas... y lapidada hasta la muerte.
Essas miúdas vão ser vendidas, chicoteadas, apedrejadas até à morte.
Ahora, como esto fue hecho durante la noche, - lo más que tendrán serán cerca de cinco a seis horas. - De acuerdo.
Bem, isto foi feito durante uma noite, por isso o mais que demorou a fazer foi de 5 a 7 horas.
Porque tal vez es así como serán las cosas a partir de ahora.
Porque talvez vá ser assim daqui em diante.
O todos en esta arena serán vaporizados.
Ou todos nesta arena serão vaporizados.
Si te entrego todas esas convicciones serán anuladas.
Se eu te entregar... todas as condenações vão ser anuladas.
No saben lo suficiente para saber cuáles serán las consecuencias.
Só não sabem o suficiente para saber quais podem ser as consequências.
No hay más que zombis, y los que pronto serán zombis.
Nada além de Z's. E de prestes-a-tornarem-se Z's.
Bien. Pues serán cinco semanas en aislamiento.
Cinco semanas na solitária.
Sólo los elegidos serán elevados al Cielo.
nbsp Apenas os escolhidos irão erguer-se para os Céus.
Significa que serán días antes de conseguir el nombre del dueño.
Significa que vão demorar dias até saber o nome do dono. - Sim. - Tudo bem.
¿ Sabe cuántas vidas serán cambiadas, salvadas, cuántas chicas podrán ser educadas?
Sabem quantas vidas vão ser mudadas e salvas? Quantas meninas receberão educação?
Eso serán toneladas de información que tendremos que revisar.
Vai haver toneladas de informações que teremos de ver.
Seguro que si hay desnudos serán de buen gusto.
Se houver nudez, ela será de bom gosto.
Luego dile a Bixby que acepte el cargo de agresión, o serán de seis a ocho años.
Diga-lhe para aceitar agressão ou são seis a oito.
Serán cinco semanas en aislamiento.
Cinco semanas na solitária.
Uh, por la seguridad de nuestros clientes, no hay depósitos, se retira o transferencias serán permitidos hasta que este problema se ha resuelto.
Para a segurança dos nossos clientes, nenhum depósito, levantamentos, ou transferências serão permitidas até este problema ser resolvido.
Serán quienes sean.
Eles vão ser quem tiverem de ser.
"Anthony, esto es genial, pero, ¿ todos los chistes serán sobre lastimar niños?".
"Anthony, esta foi boa, mas as piadas vão ser todas sobre maus tratos a crianças?"
Ellos estarán un tiempo a la sombra por secuestro e intento de asesinato. ¿ Por qué no serán acusados por asesinato?
Vão cumprir uma longa pena de prisão por sequestro e tentativa de assassinato. Porque não são acusados de homicídio?
Cuando lleguen... serán los responsables de informarles... que sus seres queridos murieron. ¿ Qué?
Quando eles chegarem aqui, vocês serão os responsáveis por informá-los de que os seus entes queridos morreram.
esos aliens que estás buscando, no serán de los que hacen exploraciones, ¿ verdad?
Eles não são do tipo dos que usam uma sonda, são?