English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Shé

Shé translate Portuguese

1,128 parallel translation
- He / she es Willie correcto, ella tiene uno años el fugitivo más pequeño.
- Tem razão Willie, ela é uma menor foragida.
- He / she parece, no.
- Olha, não.
¡ He / she me da un tiempo!
Me dá um tempo!
- He / she espera para un poco y yo cuento para usted después.
- Espera um pouco e eu conto pra você depois.
- He / she da por tomarme el más rápido ¿ posible para el Sur?
- Dá pra me levar o mais rápido possível para o Sul?
- He / she entra allí.
- Entra aí.
¡ - He / she espera allí!
- Espera aí!
- Es puede discutir allí quién es que ese he / she se titula aquí.
- E aí podemos discutir quem é que tem o direito aqui.
- Porque el he / she no llama eso de...
- Porque não chama isso de...
- He / she no se pareció que ella estaba allí contra el his / her quiera...
- Não me parecia que ela estava lá contra sua vontade...
- Yo pensé que ella supo bien ese he / she estaba haciendo.
- Me pareceu que ela sabia bem o que estava fazendo.
- Yo garantizo ese he / she harían los más grandes el éxito para aquí.
- Eu garanto que faria o maior sucesso por aqui.
- Entonces el he / she sale conmigo.
- Então deixa comigo.
- Ok, todo bien, yo ya voy el he / she sólo espera para un poco.
- Ok, tudo bem, eu já estou indo espera só um pouquinho.
- Entonces el he / she pasea el gatito pronto, ¡ el papá está esperando!
- Então anda logo gatinha, o papai está esperando!
- Coja la cartera del his / her y el he / she reparte el him / it de aquí.
- Pegue a carteira dele e dá o fora daqui.
¿ - Usted quiso sobrevivir, no hizo la necesidad del he / she?
- Você queria me salvar, não queria?
¡ - Las capturas de He / she que el hijo de la madre!
- Pega esse filho da mãe!
- Calma enfrente allí, el he / she no dispara.
- Calma aí cara, não atira não.
- Escuche, porque nosotros no ¿ los he / she terminan con ese aquí?
- Escutem, porque a gente não termina com isso aqui?
- Un tocador de Azules nunca el he / she viaja sin una arma.
- Um tocador de Blues nunca viaja sem uma arma.
- He / she oyó lo que la muchacha dijo El muchacho encendiendo.
- Ouviu o que a moça disse Lighting boy.
- He / she espera, nosotros tomaremos el automóvil ¿ de él también?
- Espera, vamos levar o carro dele também?
- Entonces usted intentará ser un hombre ¿ o los he / she hablarán al his / her mime en el teléfono?
- Então você vai tentar ser um homem ou vai falar com sua mãe no telefone?
¡ - He / she camina pronto!
- Anda logo!
- He / she escucha a Lloyd...
- Escuta Lloyd...
- He / she encontrará el automóvil del his / her en un estacionando
- Vai encontrar seu carro num estacionamento
- Después de todos, quién es ese he / she toca la guitarra con ¿ 6 años de edad?
- Afinal, quem é que toca violão com 6 anos de idade?
- Es normalmente arrastrado y el he / she juega, ¡ sólo eso!
- Geralmente se desenha e brinca, só isso!
Willie, cuentas para francés con cuántos he / she de los años empezaron a jugar.
Willie, conta pra Frances com quantos anos começou a tocar.
el he / she es sólo un tipo con ¡ un automóvil viejo!
é só um cara com um carro velho!
He / she ya oyó para hablar en ¿ los platos fríos?
Já ouviu falar em placas frias?
- Nosotros robamos dinero de una cara ese he / she es el dueño del cadillac...
- Roubamos dinheiro de um cara que é o dono do cadillac...
He / she está entendiendo ¿ qué está hablando?
Está entendendo o que estou falando?
- He / she sabe que no me gusta él y allí piensa que yo estoy inventando
- Sabe que eu não gosto dele e aí acha que estou inventando
¡ - He / she tendrá que bailar mucho!
- Vai ter que dançar muito!
- He / she espera para un poco...
- Espera um pouco...
- Cierto, pero si el he / she necesita de algunos ¿ el ok de assubia de cosa?
- Certo, mas se precisar de alguma coisa assubia ok?
- He / she ya pensó si alguno pasa ¿ la cosa con él aquí?
- Já pensou se acontece alguma coisa com ele aqui?
- He / she mira a Eugenio, yo soy yo apasionando para el viejo también
- Olha Eugene, eu estou me apaixonando pelo velho também
- Eso lo quitó del asilo y del hospital ¿ para el resto del he / she de vida entienda?
- Que tirasse ele do asilo e do hospital pro resto da vida entendeu?
- He / she parece aquí, porque usted no ¿ los he / she dejan el tá legal a mi pie?
- Olha aqui, porque você não sai do meu pé tá legal?
- He / she moverá a tirones un paseo en otro lugar el he / she me hace un favor
- Vai pedir carona em outro lugar me faz um favor
- He / she sale de aquí y he / she nos deja en paz.
- Sai daqui e deixa a gente em paz.
- He / she parece, yo no quise hablar que, yo sólo...
- Olha, eu não queria falar isso, eu só...
- He / she sólo parece, nosotros tenemos un par de ¡ el pombinhos a allí!
- Olha só, nós temos um casal de pombinhos lá em cima!
- He / she le hace imponer silencio Dustin.
- Faz ele calar Dustin.
- Usted tiene que ser de boca ¿ cerrado en el arma, los he / she me oyeron?
- Você tem que ficar de boca fechada sobre a arma, me ouviu?
¡ - He / she no da para ellos oír!
- Não dá pra eles ouvirem!
- He / she no tiene el sentido para crear la confusión.
- Não faz sentido criar confusão.
- Parezca cuidadosamente, el he / she tiene que ser aquí en alguna parte.
- Olhe com cuidado, tem que ser aqui em algum lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]