Translate.vc / Spanish → Portuguese / Silencio
Silencio translate Portuguese
14,887 parallel translation
Es lo más cercano a una conspiración de silencio que puede darse en un caso.
Se há algo que fique perto de chegar a ser uma conspiração de silêncio, é este caso.
El tribunal ya está en sesión, debe permanecer en silencio.
A sessão já começou, tem de ser muito silencioso.
¿ O las hacen mentalmente, en silencio... -... y reciben las respuestas?
Ou fazem-nas mentalmente, e recebem as respostas?
¿ O las hacen mentalmente, en silencio, y reciben las respuestas?
Ou fazem-nas mentalmente, e recebem as respostas?
Más de cien discos, y ahora silencio.
Mais de 100 discos, e agora o silêncio.
¡ Silencio!
- Silêncio!
- ¿ Qué fue eso? - Silencio.
- O que é isto?
Estoy escribiendo, Arthur, silencio.
Estou a escrever, Arthur. Silêncio.
Gracias Señoritas, guarden silencio.
Obrigado, minhas senhoras. Acalmem-se.
Y que regrese en silencio a mi celda.
E calmamente voltar para a minha cela.
Se hace un silencio entre el público mientras el novato Wade W. Wilson de Regina, Saskatchewan, se prepara para chutar.
A multidão fica em silêncio, enquanto o estreante sensação Wade W. Wilson, de Regina, Saskatchewan, prepara o pontapé.
¿ Qué va a ser, largo silencio o comentario cruel?
Então, o que vai ser? Longo silêncio amuado ou comentário maldoso? Vá lá.
Silencio.
Espera.
- ¡ Silencio!
- Calada.
En silencio.
Fica em silêncio.
Silencio.
Cala-te!
Y si no lo hago, ¿ interpretarán mi silencio como ellos quieran?
E se não o fizer vão interpretar o meu silêncio como quiserem?
... sino como el día en que el mundo declaró a una voz : No entraremos en silencio hacia la noche.
O mundo declarou a uma s � voz que n � o caminharemos pacificamente para a noite.
"No entraremos en silencio hacia la noche".
"N � o entraremos pacificamente na noite."
Silencio, por favor.
Silêncio, por favor.
Silencio todos, por favor.
Silêncio, pessoal, por favor.
Guarden silencio para la toma, por favor.
Pessoal, por favor, silêncio. Faremos uma tomada.
También me gusta el silencio.
Também gosto de um pouco de silêncio.
Silencio
Do silêncio
Era un silencio seguro pero su vida se hizo añicos ".
Foi certamente um silêncio, mas a vida dele estava despedaçada. "
Disfrute su tiempo con Tom mientras pueda, porque después de él hay un gran silencio.
Aproveite o tempo com o Tom enquanto ainda tem, pois depois dele... há um enorme silêncio.
Podemos. Es una habitación completamente en silencio.
A sala está totalmente silenciosa.
Silencio en la habitación.
A sala fica em silêncio...
Pero ahora el gobierno de Indonesia tiene un inusual silencio sobre el tema.
Mas agora o governo da Indonésia faz um silêncio invulgar sobre o tema.
- ¡ Silencio!
- Silêncio!
Silencio en esta frecuencia.
Silêncio nesta frequência.
Hago silencio y me quedo inmóvil.
Fico muito quieta e muito calada.
O sentarnos aquí en silencio en tu Mercury Marquis toda la noche.
Ou passar a noite aqui calados no teu Mercury Marquis.
- Le dije que guarde silencio.
- Pedi para estar calado!
Y recuerden... ¡ Silencio!
E lembra-te : não faças barulho.
Silencio, por Dios, háganme el favor.
Meu Deus, poupem-me.
Soy Doss. Silencio.
Não faças barulho.
Silencio. Quédate quieto.
Fica quieto.
- Silencio. ¿ Puedes caminar?
- Fala mais baixo. Consegues andar?
- Shhh. - Todos : Silencio.
Cale-se!
Luego, aprovechando un silencio, tras emanar imaginación que llevo,
Anon, de súbito o silêncio ganhou. Na fantasia que perseguem o sonho da criança
Silencio a todos, por favor.
Silêncio todos agora, por favor.
- Silencio, Po.
Está calado, Po.
Ya, basta. ¡ Silencio!
Está bem, está bem, basta. Silêncio!
Silencio.
Cala-te.
- Silencio.
- Silêncio!
Hagan silencio.
Silêncio, por favor.
- Silencio, hombre.
- Cala-te, meu.
¡ Silencio!
Quieto!
¡ Silencio!
Calado!
¡ Silencio!
Alice!