English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Ta

Ta translate Portuguese

8,477 parallel translation
Lis-ta!
Em sentido!
Claro que Tony te la dio para pagar su deuda pero en realidad le pertenece al mundo.
Claro, o Tony deu-ta para saldar a divida dele, mas na verdade, ela pertence ao mundo.
Si quieres que te dé permiso para meterte conmigo no te lo daré.
Se procuras permissão para me desqualificares... não ta vou dar.
Pero si quieres una lista de todas las cosas que me cabrean de ti, te la puedo hacer.
Mas se queres uma lista de todas as coisas sobre ti que me chateiam, eu posso dar-ta.
- ¿ Que cuentas, Sammy?
- Sammy,'tá tudo?
¡ Ta-te-ti en tu cara!
Toma lá para aprenderes!
Ta-te-ti en el brazo, conecta los cortes.
Toma lá no teu braço, Liga os cortes.
Si pudiera arrancarme la voz y dártela, lo haría.
Se pudesse dar-te uma parte da minha voz, eu dava-ta.
Ta ra ra ra...
Shazam!
- Srta. Peralta.
- Sr.ta Peralta.
¿ Ta parece que me veo como una niña?
Pareço uma criança para si?
Vamos a ver si podemos arreglarte.
Deixa, eu arranjo-ta.
Te la di a ti.
Eu passei-ta.
No tendrás problemas si me dices la verdad. ¿ Quién te dio la cocaína?
Se não queres problemas, diz-me a verdade. Quem ta deu?
- ¿ No tenemos un trato?
- Planeei dar-ta. Não temos um acordo?
Hora de salir pitando...
-'Tá na hora de bazar...
- Esta bien... ta bien
- Ok, ok.
- Ta bien! .
- Está bem.
Te la voy a dar a ti.
Vou dar-ta.
Yo no leí eso, pero mamá dice que los espárragos y el ajo funcionan, así que ta-chan.
Não li esse, mas a mãe disse que espargos e alho são bons.
Y algún día recibirás una carta de mí, y veras para arriba, y yo seré quien te la entregue.
Um dia, hás-de receber uma carta minha, " e serei eu mesmo a entregar-ta.
¿ Ruth te lo dio?
- Foi a Ruth que ta deu?
mas suciedad gratuita TA saliendo.
Mais mamas e rabos obscenos e gratuitos a sair.
Sí, bueno, esa es mi foto, pero yo no te la envié.
Sim, essa fotografia é minha, mas eu não ta enviei.
- Tengo que volver a clavártelo.
- Tenho de voltar a espetar-ta.
Tengo que volver a clavártelo.
Tenho de voltar a espetar-ta.
Pues Pat aquí presente dice que no puedes sin mi permiso, y no te lo doy, maldita sea.
Pois o Pat, aqui presente, diz que não podes sem a minha autorização, e não vou dar-ta.
¿ Quién te lo envió?
Quem ta enviou?
Zoh-bah-leh-ta.
Zoh-bah-leh-ta.
Bueno... ¿ cuándo te irías, si te lo ofrecieran?
Bom... Se ta oferecessem, quando irias?
¡ Preferimos que él muera a dártela!
Preferíamos que ele morresse, a dar-ta.
Ta. Ok, así que sólo tienes para uno...
Está bem, então tens para um...
No, ta
- Não, obrigado.
Sí, claro.
- É. - É, tá certo.
¿ Se te vino el caloron, Roxie?
Tá chegar o calor, Roxie?
¡ No inventes!
Tá a gozar!
Mira, la gente lo hace todo el tiempo, ¿ ves?
Olha, pessoas fazem isso o tempo todo, tá vendo?
Ok.
Tá bom.
En serio, ¿ lo sabe?
Sério, tá bom?
¡ Eso es!
Tá-se!
- ¡ Eso es!
Tá-se!
Oye, oye, oye, oye.
- Adeus. Tá, tá, tá, já saí.
- Bien, buenas noches.
- Tá, boa noite.
- Sí.
- Tá.
Una vez que tengamos bien que puede tener nuestro bebé y vivir la vida que quiero vivir, ¿ de acuerdo?
Assim que ficar bem nós podemos ter o nosso bebé e viver a vida que quero viver, tá?
De acuerdo, de acuerdo.
- Tá bem, tá bem.
- Habla en voz baja, ¿ sí?
- Fala baixo, tá?
Eeny... meeny, miny... moe.
Um... Dó, li... Tá.
De tin marín, de do pingüé.
Um, dó, li, tá...
¡ Y te la confío a ti!
E confio-ta!
¿ Hola? ¿ Estás ahí?
Tá aí alguém?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]